ILLS in Urdu translation

[ilz]
[ilz]
برائیوں
evil
ill
misfortune
bad
wrong
harm
sin
vice
misery
immorality
برائیاں
evil
ill
misfortune
bad
wrong
harm
sin
vice
misery
immorality
دلدر

Examples of using Ills in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
admit the men and women who believe, to Gardens beneath which rivers flow, to dwell therein for aye, and remove their ills from them;- and that is, in the sight of Allah,
ایمان والی عورتوں کو باغوں میں لے جائے جن کے نیچے نہریں رواں ہمیشہ ان میں رہیں اور انکی برائیاں ان سے اتار دے،
And preserve them from(all) ills; and any whom Thou dost preserve from ills that Day,- on them wilt Thou have bestowed Mercy indeed:
اور اُن کو برائیوں(کی سزا) سے بچا لے، اور جسے تو نے اُس دن برائیوں(کی سزا) سے بچا لیا سو بے
But if We let him taste good(favour) after evil(poverty and harm) has touched him, he is sure to say:"Ills have departed from me." Surely, he is exultant, and boastful(ungrateful to Allah).
اور اگر ہم اسے نعمت کا مزہدیں اس مصیبت کے بعد جس اسے پہنچی تو ضرور کہے گا کہ برائیاں مجھ سے دور ہوئیں بیشک وہ خوش ہونے والا بڑائی مارنے والا ہے
And preserve them from(all) ills; and any whom Thou dost preserve from ills that Day,- on them wilt Thou have bestowed Mercy indeed: and that will be truly(for them) the highest Achievement".
اور انہیں برائیوں سے بچا،اورجس کو تو اس دن برائیوں سے بچائے گا سو اس پر تو نے رحم کر دیا، اور یہ بڑی کامیابی ہے(9)
And if We let him taste favour after harm has touched him, he says:'All my ills are gone', and he suddenly becomes exultant and boastful.
اور اگر ہم کسی سختی و تکلیف کے پہنچنے کے بعد کسی نعمت و راحت کا مزہ چکھائیں تو(غافل ہوکر) کہہ اٹھتا ہے کہ میری تمام برائیاں چلی گئیں(دکھ درد دور ہوگئے)۔ بالیقین وہ(انسان) بڑا خوش ہونے والا، بڑا اترانے والا ہے
Q40:9"And preserve them from(all) ills; and any whom thou dost preserve from ills that Day on them wilt Thou have bestowed Mercy indeed: and that will be truly(for them) the highest Achievement.
اور بچا لے تو انہیں برائیوں سے اور جس کو تو نے بچا لیا اس دن برے انجام سے تو درحقیقت تو نے اس پر رحم فرمایا اور یہی ہے بڑی کامیابی
he will surely say,‘All ills have left me.' Indeed,
کہتا ہے کہ اب تو ہماری ساری برائیاں چلی گئیں اور وہ خوش ہوکر
Save them from the ills[of the Day of Retribution]; and whomever You save from the ills that day, You will have had mercy upon him,
انہیں برائیوں سے بھی محفوظ رکھ، حق تو یہ ہے کہ اس دن تونے جسے برائیوں سے بچا لیا اس پر تو نے رحمت کر دی
Save them from the ills[of the Day of Retribution]; and whomever You save from the ills that day, You will have had mercy upon him,
اور ان کو برائیوں سے بچا اور جس کو تو نے قیامت کے دن برائیوں سے بچا لیا بس تو نے اس پر رحمت فرمائی
Save them from the ills[of the Day of Retribution]; and whomever You save from the ills that day, You will have had mercy upon him,
اور اُن کو برائیوں(کی سزا) سے بچا لے، اور جسے تو نے اُس دن برائیوں(کی سزا)
Save them from the ills[of the Day of Retribution]; and whomever You save from the ills that day, You will have had mercy upon him,
اور انہیں گناہوں کی شامت سے بچالے، اور جسے تو اس دن گناہوں کی شامت سے بچائے تو بیشک تو نے اس پر رحم فرمایا،
sent down to Muhammad- for it is the Truth from their Lord,- He will remove from them their ills and improve their condition.
بھیہے اس پر ایمان لے آئے تو خدا نے ان کی برائیوں کو دور کردیا اور ان کے حالات کی اصلاح کردی
if any one fears Allah, He will remove his ills, from him, and will enlarge his reward.
جو خدا سے ڈرتا ہے خدا اس کی برائیوں کو دور کردیتا ہے اور اس کے اجر میں اضافہ کردیتا ہے
if any one fears Allah, He will remove his ills, from him, and will enlarge his reward.
جو خدا سے ڈرے گا وہ اس سے اس کے گناہ دور کر دے گا اور اسے اجر عظیم بخشے گا
he is sure to say:"Ills have departed from me." Surely, he is exultant,
کہتا ہے کہ(آہا) سب سختیاں مجھ سے دور ہوگئیں۔ بےشک وہ خوشیاں منانے والا(اور)
And if We cause him to taste grace after some misfortune that had befallen him, he saith: The ills have gone from me. Lo! he is exultant, boastful;
اور اگر تکلیف پہنچنے کے بعد آسائش کا مزہ چکھائیں تو(خوش ہو کر) کہتا ہے کہ(آہا) سب سختیاں مجھ سے دور ہوگئیں۔ بےشک وہ خوشیاں منانے والا(اور) فخر کرنے والا ہے
the curse will lie, and for them will be the ills of the[ultimate] abode.
زمین میں فساد پھیلاتے ہیں، ان کے لئے لعنتیں ہیں اور ان کے لئے برا گھر ہے
Do not speak ill of the dead.
شہیدوں کو مردہ نہ کہو
Now he became very ill and it was with great difficulty that he returned.
بڑی مشکل سے وہاں پہنچا اور بہت مشکل سے واپس آیا
Do not speak ill of the dead.
اور مقتول کو برا مت کہئے کہ
Results: 47, Time: 0.0553

Top dictionary queries

English - Urdu