OBEYED in Urdu translation

[ə'beid]
[ə'beid]
مان
believe
faith
obeyed
mann
trust
hearken
belief
فرمانبرداری کی
بات مانی
قبول کیا
accept
receive
تعمیل کی
اطاعت

Examples of using Obeyed in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
no intercessor to be obeyed.
نہ کوئی سفارشی جس کا کہا مانا جائے
The people listened and obeyed.
مسلمان شخص پر سمع و اطاعت ہے
Then the people followed suit, and they obeyed.
پھر ان کے بعد اور لوگ آئے انہوں نے بھی ایسا ہی کیا
The doors were opened at half-past six, and those who obeyed the.
بعد مغرب چھ رکعتیں پڑھنا مستحب ہیں،ان کو صلاۃ الاوّابین کہتے ہیں
And he head the promise and he obeyed the promise.
ادارےکےقیام کی ضرورت بھی محسوس کی گئی تھی اور اس کےقیام کا وعدہ بھی کیا
Without hesitation, he obeyed.
نہیں جانے پر وہ اوامر نواہی
no intercessor[who is] obeyed.
نہ کوئی سفارشی جس کا کہا مانا جائے
Whosoever obeyeth the apostle hath indeed obeyed Allah, and whosoever turnoth away-We have not sent thee over them as a keeper.
جو رسول کی اطاعت کرے گا اس نے اللہ کی اطاعت کی اور جو منہ موڑ لے گا تو ہم نے آپ کو اس کا ذمہ دار بناکر نہیں بھیجا ہے
Whosoever obeyeth the apostle hath indeed obeyed Allah, and whosoever turnoth away-We have not sent thee over them as a keeper.
جس نے رسول کی اطاعت کی اس نے دراصل خدا کی اطاعت کی اور جو منہ موڑ گیا، تو بہرحال ہم نے تمہیں ان لوگوں پر پاسبان بنا کر تو نہیں بھیجا ہے
Thus did he make fools of his people, and they obeyed him: truly were they a people rebellious(against Allah).
اس نے اپنی قوم کو بہلایا پھسلایا اور انہوں نے اسی کی مان لی، یقیناً یہ سارے ہی نافرمان لوگ تھے
Whosoever obeyeth the apostle hath indeed obeyed Allah, and whosoever turnoth away-We have not sent thee over them as a keeper.
جو شخص رسول کی فرمانبرداری کرے گا تو بےشک اس نے خدا کی فرمانبرداری کی اور جو نافرمانی کرے گا تو اے پیغمبر تمہیں ہم نے ان کا نگہبان بنا کر نہیں بھیجا
Whosoever obeyeth the apostle hath indeed obeyed Allah, and whosoever turnoth away-We have not sent thee over them as a keeper.
اور جس نے رسول کی اطاعت کی، اس نے اللہ کی اطاعت کی، اور جس نے روگردانی کی، تو ہم نے آپ کو ان پر نگران و پاسبان بنا کر نہیں بھیجا
So he made his people unsteady, and they obeyed him; surely they were an ungodly people.
اس نے اپنی قوم کو بہلایا پھسلایا اور انہوں نے اسی کی مان لی، یقیناً یہ سارے ہی نافرمان لوگ تھے
Because Abraham[a]obeyed Me and kept My charge,
اِسلئے کہ ابؔرہام نے میری بات مانی اور میری نصیحت
Whoso obeyeth the messenger hath obeyed Allah, and whoso turneth away:
جو شخص رسول کی فرمانبرداری کرے گا تو بےشک اس نے خدا کی فرمانبرداری کی اور جو نافرمانی کرے گا
Whoso obeyeth the messenger hath obeyed Allah, and whoso turneth away: We have not
جو رسول کی اطاعت کرے گا اس نے اللہ کی اطاعت کی اور جو منہ موڑ لے گا
Thus he made light(of the matter) to his people, and they obeyed him. They were certainly wicked.
غرض اس نے اپنی قوم کی عقل مار دی۔ اور انہوں نے اس کی بات مان لی۔ بےشک وہ نافرمان لوگ تھے
Whoso obeyeth the messenger hath obeyed Allah, and whoso turneth away:
جس نے رسول کی اطاعت کی اس نے دراصل خدا کی اطاعت کی
And in thy seed(singular seed, referring to Messiah Yahushua) shall all the nations(including heathen nations) of the earth be blessed; because thou hast obeyed my voice.
اور تیری نسل کے وسیلہ سے زمین کی سب قومٰن برکت پائینگی کیونکہ تُو نے میری بات مانی
Then he incited his people and they obeyed him; verily they were ever a transgressing people.
اس نے اپنی قوم کو بہلایا پھسلایا اور انہوں نے اسی کی مان لی، یقیناً یہ سارے ہی نافرمان لوگ تھے
Results: 177, Time: 0.0723

Top dictionary queries

English - Urdu