POSSESSIONS in Urdu translation

[pə'zeʃnz]
[pə'zeʃnz]
مال
wealth
property
money
riches
substance
mall
material
treasure
freight
spend
اموال
wealth
property
possessions
riches
ملکیت
ownership
property
possession
proprietary
belong
owned
proprietorship
entrepreneurial
مالوں
wealth
property
money
riches
substance
mall
material
treasure
freight
spend
بلکیت

Examples of using Possessions in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
O you who have faith! Do not let your possessions and children distract you from the remembrance of Allah,
ایمان والو خبردار تمہارے اموال اور تمہاری اولاد تمہیں یاد خدا سے غافل نہ کردے
Your possessions, and children are a test, and Allah- with Him is a great reward!
تمہارے اموال اور تمہاری اولاد تمہارے لئے صرف امتحان کا ذریعہ ہیں اور اجر عظیم صرف اللہ کے پاس ہے!
And know that your possessions and your children are but a trial and that it is ALLAH with
اور جان لو کہ تمہارے اموال اور تمہاری اولاد تو بس فتنہ ہی ہیں
And attachment to material possessions and involve yourself in spiritual activities, it is very.
مواد کے اموال کو لت کی بندشوں کو توڑ سکؤ اور اپنے آپ کو روحانی سرگرمیوں میں لگا لو، تو یہ بہت قابل
Know that your possessions and children are a temptation for you
اور جان لو کہ یہ تمہاری اولاد اور تمہارے اموال ایک آزمائش ہیں
Know that your possessions and your children are but a trial and temptation, and Allah is He
اور تم اس بات کو جان رکھو کہ تمہارے اموال اور تمہاری اولاد ایک امتحان کی چیز ہے
many of the rabbis and monks indeed consume the possessions of people in vanity
درویش ناجائز طور پر لوگوں کے اموال کھا جاتے ہیں
O believers, many rabbis and priests devour the possessions of others wrongfully,
اے ایمان والو بہت سے علماء اور درویش ناجائز طور پر لوگوں کے اموال کھا جاتے ہیں
Appointment clients to find out clientsI possessions, debts, cash-flow,
تقرری کلائنٹس clientsI کے مال کو باہر تلاش کرنے کے لئے,
Our idols today are pursuits, possessions, persons, to whom we are ianordinately attached.
ہم سب کے لیڈرنوازشریف ہیں نوازشریف کل بھی ہمارے لیڈرتھے،آج بھی ہیں اور آیندہ بھی رہیں گے،وزیراعظم
France cedes its possessions east of the Mississippi River, Canada(except Saint-Pierre
France cedes its possessions east of the Mississippi River,
over with you armed, they shall have possessions among you in the land of Canaan.".
پھر اُنہیں ملکِ کنعان ہی میں تمہارے ساتھ موروثی زمین ملے۔
Today I am alive but have already shared all my possessions amongst themselves.
آج میں اب بھی زندہ ہوں اور انھوں نے اپنے تمام مالوں کو پہلے سے ہی شریک کیا ہے
Carla's student loans and other bills, and recently had to go through Carla's possessions alone in preparation for selling her house.
حال ہی میں ان کے گھر فروخت کرنے کی تیاری میں ہی کارلا کے مالوں کے ذریعے جانا پڑا تھا
And how many a generation have We destroyed before them who were better in possessions and[outward] appearance?”.
اور ہم نے ان سے پہلے کتنی ہی جماعتوں کو ہلاک کر دیا ہے جو ساز و سامان اور نام و نمود میں ان سے کہیں زیادہ بہتر تھے
for he was one who had great possessions.“.
وہ غمگِین ہوکر چلاگیا کیونکہ بڑا مالدار تھا
O believers, many rabbis and priests devour the possessions of others wrongfully, and keep men away from the path of God. To those who accumulate gold and silver, and do not spend in the way of God, announce the news of painful punishment.
اے ایمان والو! اکثر علما اور عابد، لوگوں کا مال ناحق کھا جاتے ہیں اور اللہ کی راه سے روک دیتے ہیں اور جو لوگ سونے چاندی کا خزانہ رکھتے ہیں اور اللہ کی راه میں خرچ نہیں کرتے، انہیں دردناک عذاب کی خبر پہنچا دیجئے
O believers, many rabbis and priests devour the possessions of others wrongfully, and keep men away from the path of God. To those who accumulate gold and silver, and do not spend in the way of God, announce the news of painful punishment.
اے ایمان والو! بیشک بہت پادری اور جوگی لوگوں کا مال ناحق کھا جاتے ہیں اور اللہ کی راہ سے روکتے ہیں، اور وہ کہ جوڑ کر رکھتے ہیں سونا اور چاندی اور اسے اللہ کی راہ میں خرچ نہیں کرتے انہیں خوشخبری سناؤ دردناک عذاب کی
The believers are but those people who believed in God and His Messenger without ever feeling doubt thereafter, and strove with their souls and possessions in the way of God; those are the ones who are the truthful.”.
ایمان والے تو صرف وہ لوگ ہیں جو اﷲ اور اس کے رسول(صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) پر ایمان لائے، پھر شک میں نہ پڑے اور اﷲ کی راہ میں اپنے اموال اور اپنی جانوں سے جہاد کرتے رہے، یہی وہ لوگ ہیں جو(دعوائے ایمان میں) سچےّ ہیں
priests devour the possessions of others wrongfully,
فقیر لوگوں کا مال ناحق کھاتے ہیں
Results: 235, Time: 0.0493

Top dictionary queries

English - Urdu