UNDERNEATH WHICH RIVERS FLOW in Urdu translation

[ˌʌndə'niːθ witʃ 'rivəz fləʊ]
[ˌʌndə'niːθ witʃ 'rivəz fləʊ]
جن کے نیچے نہریں بہیں
جن کے نیچے نہریں بہہ
جن کے نیچے چشمے بہہ
جن کے نیچے چشمے جاری ہیں
جن کے نیچے نہریں بہتی
جن کے نیچے نہریں بہ
نیچے ندیاں بہیں

Examples of using Underneath which rivers flow in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
For their words Allah has rewarded them with Gardens underneath which rivers flow, where they shall live for ever. Such is the recompense of the righteous.
تو اللہ نے ان کے اس کہنے کے بدلے انہیں باغ دیے جن کے نیچے نہریں رواں ہمیشہ ان میں رہیں گے، یہ بدلہ ہے نیکوں کا
Allah has prepared for them gardens underneath which rivers flow, in which they shall live for ever. That is the greatest winning.
اللہ نے ان کے لیے تیار کر رکھی ہیں بہشتیں جن کے نیچے نہریں رواں ہمیشہ ان میں رہیں گے، یہی بڑی مراد ملنی ہے
Living for ever in the Gardens of Eden, underneath which rivers flow. Such shall be the recompense of he who purifies himself.
بسنے کے باغ جن کے نیچے نہریں بہیں ہمیشہ ان میں رہیں، اور یہ صلہ ہے اس کا جو پاک ہوا
And to admit the believing men and women to Paradises, underneath which rivers flow, in which they will abide eternally, in order to remove from them
تاکہ مؤمن مردوں اور عورتوں کو ان جنتوں میں لیجائے جنکے نیچے نہریں بہہ رہی ہیں جہاں وہ ہمیشہ رہیں گے
Whoever obeys God and His Messenger, He will place them in gardens underneath which rivers flow, therein to dwell forever.
جو اللہ اور رسول کی اطاعت کرے گا اللہ اسے ان جنتوں میں داخل کرے گا جن کے نیچے نہریں جاری ہونگی
God shall surely admit those who believe and do righteous deeds into gardens underneath which rivers flow; surely God does that He desires.
بے شک الله ان لوگوں کو جو ایمان لائے اور اچھے کام کیے ایسے باغوں میں داخل کرے گا جن کے نیچے نہریں بہتی ہوں گی بے شک الله جو چاہتا ہے کرتا ہے
Blessed be He who, if He will, shall assign to them better than that-- gardens underneath which rivers flow, and he shall assign to thee palaces.
بڑی برکت ہے اس کی جو چاہے تو تیرے لیے اس سے بہتر باغ بنا دے جن کے نیچے نہریں بہتی ہوں اور تیرے لیے محل بنا دے
And those who believe(in the Oneness of God) and do righteous good deeds, to them We shall surely give lofty dwellings in Paradise, underneath which rivers flow, to live therein forever.
اور جو لوگ یقین لائے اور کیں نیکیاں، ان کو ہم داخل کریں گے باغوں میں،جن کے نیچے بہتی نہریں، رہ پڑے وہاں ہمیشہ
Blessed be He who, if He will, shall assign to them better than that-- gardens underneath which rivers flow, and he shall assign to thee palaces.
وہ(خدا) بہت بابرکت ہے جو اگر چاہے تو تمہارے لئے اس سے بہتر(چیزیں) بنا دے(یعنی) باغات جن کے نیچے نہریں بہہ رہی ہوں۔ نیز تمہارے لئے محل بنادے
But those who fear their Lord-- for them await lofty chambers, above which are built lofty chambers, underneath which rivers flow-- God's promise; God fails not the tryst.
لیکن جو اپنے رب سے ڈرے ان کے لیے بالا خانے ہیں ان پر بالا خانے بنے ان کے نیچے نہریں بہیں، اللہ کا وعدہ، اللہ وعدہ خلاف نہیں کرتا
God shall surely admit those who believe and do righteous deeds into gardens underneath which rivers flow; surely God does that He desires.
بیشک اﷲ ان لوگوں کو جو ایمان لائے اور نیک عمل کرتے رہے جنتوں میں داخل فرمائے گا جن کے نیچے سے نہریں رواں ہیں، یقیناً اﷲ جو ارادہ فرماتا ہے کر دیتا ہے
do righteous deeds, for them await gardens underneath which rivers flow; that is the great triumph.
نیک عمل کرتے رہے ان کے لئے جنتیں ہیں جن کے نیچے سے نہریں جاری ہیں، یہی بڑی کامیابی ہے
For those who are protected in the sight of Allah there are Paradises underneath which rivers flow, they will reside therein eternally.
اس لئے ان کو اللہ تعالیٰ ان کے اس قول کی وجہ سے ایسے باغ دے گا جن کے نیچے نہریں جاری ہوں گی یہ ان میں ہمیشہ ہمیشہ رہیں گے
do good works, for them there are Gardens underneath which rivers flow that is the Great Victory!
اچھے کام کئے ان کے لئے باغ ہیں جن کے نیچے نہریں رواں یہی بڑی کامیابی ہے!
Their recompense is forgiveness from their Lord and Gardens underneath which rivers flow, where they shall live for ever.
انہیں کا بدلہ ان کے رب کی طرف سے مغفرت ہے اور جنتیں ہیں جن کے نیچے نہریں بہتی ہیں جن میں وہ ہمیشہ رہیں گے
do good works, theirs will be Gardens underneath which rivers flow.
نیک عمل کرتے رہے ان کے لیے جنتیں ہیں جن کے نیچے سے نہریں جاری ہیں
Who obeyed Allah and His messenger, he will make him enter Gardens underneath which rivers flow, where such dwell forever.
جو اللہ اور رسول کی اطاعت کرے گا اللہ اسے ان جنتوں میں داخل کرے گا جن کے نیچے نہریں جاری ہونگی
do good works, theirs will be Gardens underneath which rivers flow. That is the Great Success.
نیک کام کرتے رہے ان کے لیے باغات ہیں جن کے نیچے نہریں بہہ رہی ہیں۔ یہ ہی بڑی کامیابی ہے
do good works, theirs will be Gardens underneath which rivers flow. That is the Great Success.
انہوں نے نیک اعمال کئے ان کے لئے وہ جنتیں ہیں جن کے نیچے نہریں جاری ہوں گی اور یہ بہت بڑی کامیابی ہے
Lo! Allah causeth those who believe and do good works to enter Gardens underneath which rivers flow. Lo! Allah doth what He intendeth.
بیشک اﷲ ان لوگوں کو جو ایمان لائے اور نیک عمل کرتے رہے جنتوں میں داخل فرمائے گا جن کے نیچے سے نہریں رواں ہیں، یقیناً اﷲ جو ارادہ فرماتا ہے کر دیتا ہے
Results: 363, Time: 0.0483

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Urdu