Examples of using Gardens underneath which rivers flow in English and their translations into Urdu
{-}
-
Ecclesiastic
-
Colloquial
-
Computer
when you shall see believing men and women with their light running before them on their right hands,(it will be said to them):'Glad tidings for you this Day. You shall live for ever in Gardens underneath which rivers flow! That is indeed the mighty triumph.
God said,'This is the day the truthful shall be profited by their truthfulness. For them await gardens underneath which rivers flow, therein dwelling forever and ever; God being well-pleased with them and they well-pleased with Him; that is the mighty triumph.'.
they are pleased with Him. He has prepared for them gardens underneath which rivers flow, where they shall live for ever. That is the greatest winning.
The Day(will surely come) when you shall see believing men and women with their light running before them on their right hands,(it will be said to them):'Glad tidings for you this Day. You shall live for ever in Gardens underneath which rivers flow! That is indeed the mighty triumph.
Allah will say:'This is the Day the truthful shall benefit by their truthfulness. They shall live for ever in Gardens underneath which rivers flow. Allah is pleased with them, and they are pleased with Him. That is the great winning'.
on their right hands.'Good tidings for you today! Gardens underneath which rivers flow, therein to dwell for ever; that is indeed the mighty triumph.'.
Glad news for you this day: Gardens underneath which rivers flow, wherein ye are immortal.
women with their light running before them on their right hands,(it will be said to them):'Glad tidings for you this Day. You shall live for ever in Gardens underneath which rivers flow! That is indeed the mighty triumph.
those who believe and do deeds of righteousness, that for them await gardens underneath which rivers flow; whensoever they are provided with fruits therefrom they shall say,'This is that wherewithal we were provided before';
Give thou good tidings to those who believe and do deeds of righteousness, that for them await gardens underneath which rivers flow; whensoever they are provided with fruits therefrom they shall say,'This is that wherewithal we were provided before'; that they shall be given in perfect semblance; and there for them shall be spouses purified; therein they shall dwell forever.
And give glad tidings(O Muhammad) unto those who believe and do good works; that theirs are Gardens underneath which rivers flow; as often as they are regaled with food of the fruit thereof, they say: this is what was given us aforetime; and it is given to them in resemblance. There for them are pure companions; there for ever they abide.
Those who believe and do good works, them verily We shall house in lofty dwellings of the Garden underneath which rivers flow. There they will dwell secure. How sweet the guerdon of the toilers.
For them are gardens underneath which rivers flow, abiding therein forever and ever!
Allah has prepared for them gardens underneath which rivers flow, abiding therein forever.
do good works, theirs will be Gardens underneath which rivers flow.
Allah will admit those who believe and do good works to gardens underneath which rivers flow.
Allah shall surely admit those who believe and do righteous deeds into gardens underneath which rivers flow.
Allah will admit those who believe and do the righteous deeds to Gardens underneath which rivers flow.
And whoever obeys Allâh and His Messenger, Allâh shall admit him in the Gardens underneath which rivers flow.
Truly God will admit those who believe and do good righteous deeds to Gardens underneath which rivers flow.