WHEN THOU in Urdu translation

[wen ðaʊ]
[wen ðaʊ]
جب تو
when you
if you
whenever you
while you
and if
once you
جب آپ
when you
if you
while you
once you
as you
whenever you
time you
since you
جب کہ تو
وقت تو
when you
so time
جب تم
when you
if you
whenever you
while you
and if
once you
جب تُو
when you
if you
whenever you
while you
and if
once you
جب تجھے
when you
if you
whenever you
while you
and if
once you
اے نبیؐ، جب تم
بولو جب

Examples of using When thou in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
And Micaiah said, Behold, thou shalt see in that day, when thou shalt go into an inner chamber to hide thyself.
میکایاہ نے کہا یہ تو اُسی دن دیکھ لے گا جب تُو اندر کی ایک کوٹھری میں گھُسے گا تاکہ چھپ جائے
When thou recitest the Koran, seek refuge in God from the accursed Satan;
سو جب آپ قرآن پڑھنے لگیں تو شیطان مردود(کی وسوسہ اندازیوں) سے اللہ کی پناہ مانگ لیا کریں
When thou mest into thy neighbour's vineyard,
جب تُو اپنے ہمسایہ کےتاکستان میں جائے
AND[remember, O Prophet, the day] when thou didst set out from thy home at early morn to place the believers in battle array.
اور جب آپ صلی اللہ علیہ وسلم صبح کو اپنے گھر سے روانہ ہو کر ایمان والوں کو لڑائی کے لیے مورچوں پر متعین کر رہے تھے۔
When thou shakest thine olive-tree, thou shalt not go over the boughs again;
جب تُو اپنے زیتون کے درخت کو جھاڑے اُس کے بعد اُس کی شاخوں کو دوبارہ نہ جھاڑنا
And when thou lookest them thou shalt behold delight and a dominion magnificent.
اور جب آپ(بہشت پر) نظر ڈالیں گے تو وہاں(کثرت سے) نعمتیں اور(ہر طرف) بڑی سلطنت دیکھیں گے
And when thou didst say to him who had recieved the favor of Allah
اور جب تُو کہنے لگا اس شخص کو جس پر اﷲ نے احسان کیا،
verily thou art before Our eyes; and hallow the praise of thy Lord when thou uprisest.
اپنے رب کی حمد کے ساتھ تسبیح کیجیئے جب آپ اٹھا کریں
When thou recitest the Koran, We place between thee,
تو جب قرآن پڑھتا ہے ہم تیرے
When thou didst show them the clear Signs,
لئیں۔ یہاں تك کہ جب تمہارے پاس تم سے بحث کرنے کو آتے ہیں
And when thou recitest the Qur'an, We set up between thee
تو جب قرآن پڑھتا ہے ہم تیرے
And when thou hast embarked on the Ark- thou
جب تو اور تیرے ساتھی کشتی پر باطمینان بیٹھ جاؤ
And when thou art settled, thou and those with thee,
جب تو اور تیرے ساتھی کشتی پر باطمینان بیٹھ جاؤ
And when thou commemorate thy Lord‑ Him alone‑in the Qur an, they turn their backs in aversion.
اور جب تم قرآن میں اپنے رب یکتا کا ذکر کرتے ہو تو وہ بدک جاتے ہیں اور پیٹھ پھیر کر چل دیتے ہیں۔
When thou with rebukes dost correct man for iniquity, thou makest his
جب تُو انسان کو بدی پر ملامت کرکے تنبیہ کرتا ہے
And when thou art on board the ship, thou
جب تو اور تیرے ساتھی کشتی پر باطمینان بیٹھ جاؤ
When thou hast entered into the land which the Lord thy God will give thee,
جب تُو اُس ملک میں جو خداوند تیرا خدا تجھ کو دیتا ہے پہنچ جائے
And when thou hast settled on the Ark- thou
جب تو اور تیرے ساتھی کشتی پر باطمینان بیٹھ جاؤ
And when thou hast embarked on the Ark- thou and those with thee,- say:"Praise be to Allah, Who has saved us from the people who do wrong.".
پھر جب تو اور جو تیرے ساتھ ہے کشتی پر چڑھ بیٹھو تو کہہ الله کا شکر ہے جس نے ہمیں ظالموں سے چھوڑایا
When thou have come into the land, which LORD thy God gives thee,
جب تُو اُس ملک میں جو خداوند تیرا خدا تجھ کو دیتا ہے پہنچ جائے
Results: 303, Time: 0.0605

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Urdu