THE CIVIL CODE in Vietnamese translation

[ðə 'sivəl kəʊd]
[ðə 'sivəl kəʊd]
quy tắc dân sự
civilian rule
the civil code
BLDS

Examples of using The civil code in English and their translations into Vietnamese

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Article 180 of the Civil Code states that when a couple enters into a marriage, if the“essential qualities”
Theo điều khoản 180 luật dân sự Pháp, một cặp trai gái khi bước vào hôn nhân,
The law amended Article 377 of the Civil Code in allowing a parent to ask a judge to share his/her parental authority with a partner.
Điều luật đã thay đổi Điều 377 của Luật Dân sự khi cho phép cha mẹ yêu cầu một thẩm phán chia quyền cha mẹ của ông/ bà ta với một đối tác.
This work is not an object of copyright according to article 1259 of Book IV of the Civil Code of the Russian Federation No. 230-FZ of December 18, 2006.
Tác phẩm này không phải là đối tượng bảo hộ bản quyền theo Phần IV của Luật Dân sự số 230- FZ của Liên bang Nga vào ngày 18 tháng 12, 2006.
a sale not constituting a consumer sale, the provisions contained in Articles 556-576 of the Civil Code shall not apply.
các quy định được bao gồm trong các phần 556- 576 của Bộ luật Dân sự Ba Lan không được áp dụng.
be entered into and performed in accordance with the provisions of this Law, the Civil Code, the Commercial Law
thực hiện theo quy định của Luật này, Bộ luật dân sự, Luật thương mại
is not International Travel, it is subject to the provisions of the Civil Code, the Consumer Contract Act and other applicable laws of Japan.
tuân theo các quy định của Bộ luật Dân sự, Luật Hợp đồng dành cho Người tiêu dùng và các luật áp dụng khác tại Nhật Bản.
In case of transactions which are not a consumer sales contracts, the rules set out in Articles 556-576 of the Civil Code are excluded.
Trong trường hợp bán hàng không đủ điều kiện là bán hàng tiêu dùng, các quy định được bao gồm trong các phần 556- 576 của Bộ luật Dân sự Ba Lan không được áp dụng.
The leading difference of the provisions used in the Civil Code from the issues considered by the Housing Code of the Russian Federation is the exclusion of the provision to a temporary occupant of another inhabitant living in social housing.
Sự khác biệt hàng đầu của các điều khoản được sử dụng trong Bộ luật Dân sự so với các vấn đề được xem xét bởi Bộ luật Nhà ở của Liên bang Nga là loại trừ quy định đối với người cư trú tạm thời của một cư dân khác sống trong nhà ở xã hội.
The Civil Code also allows courts to make decisions based on certain court precedents issued by the Supreme Court or based on the principle of fairness
Bộ luật Dân sự cũng cho phép các Tòa án đưa ra quyết định dựa trên Án lệ của Tòa án Tối cao
If following the logic of Law on Enterprise 2014 and the Civil Code 2015, legal representative is the person who is in the name of company/ legal entity executing the rights, obligations of company/ legal entity,
Nếu theo suy luận từ Luật Doanh nghiệp 2014 và Bộ Luật Dân sự 2015, người đại diện theo pháp luật là người nhân danh công ty/ pháp nhân thực hiện quyền,
The Committee questioned the intent on changing the Civil Code, focusing on the 2006 constitutional same-sex marriage ban and how far-reaching the benefits of a"marriage-like" partnership would be, while suggesting that any new form of
Ủy ban đặt câu hỏi về ý định thay đổi Bộ luật Dân sự, tập trung vào lệnh cấm kết hôn đồng giới theo hiến pháp năm 2006
In cases the Buyer has the right to withdraw from the purchase contract in accordance with the regulation established in§ 1829, paragraph 1 of the Civil Code, the Seller has the right to withdraw from the purchase contract, up until the receipt of the goods by the Buyer.
Trong những trường hợp Bên mua có quyền rút khỏi hợp đồng mua hàng theo quy định tại mục 1829, khoản 1 của Bộ luật Dân sự, Bên bán có quyền rút khỏi hợp đồng mua hàng, cho đến khi hàng hóa được nhận bởi Bên mua.
the wife used fraud or violence to obtain it", so she can take it into account, like"Any mode of proof",">as permitted by article 259 of the Civil Code.
được cho phép bởi điều 259 của bộ luật dân sự.
ruling out the application of Article 1119 paragraph 3 of the Civil Code.
loại trừ việc áp dụng Điều 1119 khoản 3 của Bộ luật Dân sự.
then they will be registered without question based on article 20 of the Civil Code of the Russian Federation.
không có câu hỏi trên cơ sở điều 20 của Bộ luật Dân sự Liên bang Nga.
The State Constitutional Court held a hearing on 12 September 2014 to rule on an amparo filed by 50 people claiming that Articles 147 and 291 of the Civil Code are discriminatory for banning same-sex marriage.
Tòa án Hiến pháp Tiểu bang đã tổ chức một phiên điều trần vào ngày 12 tháng 9 năm 2014 để phán quyết Đơn xin amparo được đệ trình bởi 50 người cho rằng Điều 147 và 291 của Bộ luật Dân sự là phân biệt đối xử vì cấm kết hôn đồng giới.
concurring with the National Commission of Human Rights(Spanish: Comisión Nacional de los Derechos Humanos) that the Civil Code violated the self-determination of LGBTI citizens.
Comisión Nacional de los Derechos Humanos) mà Bộ luật Dân sự đã vi phạm quyền tự quyết của công dân LGBTI.
couples enjoy similar rights, the provisions of the Dutch Civil Code(rather than the Civil Code for the Caribbean Netherlands)
các quy định của Bộ luật Dân sự Hà Lan( thay vì Bộ luật Dân sự cho Caribe thuộc Hà Lan)
it added a new paragraph to Article 44 of the Civil Code, saying that Matrimony shall have the same requisites
chỉ một đoạn được thêm vào mục 44 của Luật Công dân, nói rằng hôn nhân có những điều kiện cần
1st part of the Civil Code of the Russian Federation,
phần 1 của Bộ luật Dân sự Liên bang Nga,
Results: 220, Time: 0.0554

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Vietnamese