THE VOCATION in Vietnamese translation

[ðə vəʊ'keiʃn]
[ðə vəʊ'keiʃn]
ơn gọi
vocation
thanks for calling
nghề nghiệp
career
professional
occupational
vocational
nghề
profession
job
vocational
career
craft
work
business
skilled
handicraft
occupations

Examples of using The vocation in English and their translations into Vietnamese

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
the Pope called the family the“way of the Church,” gave an overview on the vocation of man and woman to love
ngài đưa ra một cái nhìn tổng thể về ơn gọi tình yêu của người nam
I spoke about the vocation of all to grow and mature for the glory of God;
tôi đã nói về ơn gọi của mọi người phải lớn lên
Graduates of a masters program in Interior Design can exercise their skills both in third sector businesses as well as in private sector as the vocation is on high demand in both business
Sinh viên tốt nghiệp của một chương trình thạc sĩ trong Thiết kế nội thất có thể thực hiện các kỹ năng của họ cả trong các doanh nghiệp khu vực thứ ba cũng như trong khu vực tư nhân như ơn gọi là một nhu cầu cao trong cả doanh nghiệp
Context of Evangelization and in the fourteenth Ordinary General Assembly on The Vocation and Mission of the Family in the Church and the Contemporary World(October 2015).
Đại hội đồng Thường thường XIV về ơn gọi và sứ mệnh của gia đình trong Giáo hội và Thế giới đương đại( Tháng 10 năm 2015).
Graduates of the Bachelor's Programme in Interior Design can exercise their skills both in third sector businesses as well as in private sector as the vocation is on high demand in both business
Sinh viên tốt nghiệp của một chương trình thạc sĩ trong Thiết kế nội thất có thể thực hiện các kỹ năng của họ cả trong các doanh nghiệp khu vực thứ ba cũng như trong khu vực tư nhân như ơn gọi là một nhu cầu cao trong cả doanh nghiệp
following her example, can recognize, attain and fully develop the vocation that God has envisaged for them.
phát triển đầy đủ ơn gọi mà Thiên Chúa đã dự tính cho họ.
come to recognize the vocation that is yours in this world”(Christus Vivit, 277).
chúng ta nhận ra đâu là ơn gọi của mình trong thế giới này“( Christus Vivit, 277).
i.e., a period in which God calls upon the engaged and helps them discern the vocation to marriage and family life.
giúp những người đã đính hôn biết nhận ra ơn gọi kết hôn và sống cuộc sống gia đình.
Holy Family of Nazareth, Jesus, Mary and Joseph, who urge"us to rediscover the vocation and mission of the family"(Francis, General Audience, 17 December 2014).
các đấng đang thúc giục chúng ta“ khám phá lại ơn gọi và sứ mệnh của gia đình”( Đức Phanxicô, Yết Kiến Chung, 17 tháng 12, 2014).
to make study and meditation periods fruitful and bring about fitness for the vocation of disciple.
thích hợp với tâm nguyện( vocation) của vị đệ tử.
which reflects the vocation of the University to maintain high levels of quality in its processes and educational services,
phản ánh ơn gọi của Trường để duy trì mức chất lượng cao trong các quy trình
In this way, the vocation and the mission of the family in the Church and the contemporary world,
Nhờ cách này, ơn gọi và sứ mệnh của gia đình trong Giáo Hội
therefore, the pillars on which a society is founded: the coexistence of persons and the vocation to develop them.
sự cùng chung sống của con người và thiên hướng phát triển chúng.
We support the vocations of future sisters and priests.
Chúng tôi hỗ trợ ơn gọi của các nữ tu và linh mục tương lai.
I thank God especially for all the vocations of those who said'yes' to God completely.
Mẹ tạ ơn Chúa các đặc biệt cho tất cả mọi ơn gọi của những người đã nói“ xin vâng” hoàn toàn với Chúa.
Please follow this link to the Vocations section of the Sydney Archdiocese Website and click on the||Seminary of the Good Shepherd.
Xin hãy theo đường dẫn này đến phần Ơn Gọi của Website Tổng Giáo Phận Sydney và nhấp chuột vào“ Seminary of the Good Shepherd.”.
As soon as we arrived, the vocations began; so many in fact, that we didn't have room for them,” she said.
Ngay khi chúng tôi đến đây, ơn gọi bắt đầu sinh sôi nảy nở; trong thực tế, chúng tôi đã không có đủ phòng cho họ”, Sơ cho biết thêm.
Google for some advice on what steps to take, and then received some guidance from the vocations director at the Hartford archdiocese.
anh nhận được sự hướng dẫn từ giám đốc ơn gọi tại tổng giáo phận Hartford.
Our involvement is threefold because we are dealing with the youth but also family and the vocations of the laity working in the world outside the Church", says Father Chagas.
Sự tham gia của chúng ta có ba khía cạnh vì chúng ta không những sẽ bàn về giới trẻ mà còn về đời sống gia đình và ơn gọi của giáo dân đang hoạt động trên toàn thế giới bên ngoài Giáo hội”, Cha Chagas nói.
Inclusive economic institutions create inclusive markets, which not only give people freedom to pursue the vocations in life that best suit their talents but also provide a level playing field that gives them the opportunity to do so.
Các thể chế kinh tế dung hợp tạo ra các thị trường không chỉ trao cho người dân quyền tự do để theo đuổi nghề nghiệp phù hợp nhất với tài năng của họ trong cuộc sống mà cũng tạo ra một sân chơi bằng phẳng tạo cho họ cơ hội để làm.
Results: 182, Time: 0.0308

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Vietnamese