Examples of using
Accrus
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
Par ailleurs, le Gouvernement lao a amélioré le cadre juridique de la lutte contre la drogue et donné à la force publique des moyens accrus pour réduire le trafic de la drogue.
Moreover, the Lao Government had improved the drug-control legal framework and strengthened law-enforcement capacity to reduce drug trafficking.
La solidarité et la coopération entre les pays en développement trouvent leur expression dans les efforts accrus pour institutionnaliser leur propre coopération pour le développement avec d'autres pays du Sud.
Solidarity and cooperation among developing countries finds expression in their intensified efforts to institutionalize their own development cooperation with other countries in the South.
Bon nombre d'études économétriques cherchent à savoir s'il ya un lien causal entre l'existence d'un traité d'investissement et des flux d'IED accrus.
Numerous econometric studies examine whether there is a causal link between the existence of an investment treaty and increased flows of FDI.
On constate une sensibilisation et un engagement accrus en matière de gestion du risque de catastrophe,
There is growing awareness of and engagement in disaster risk management,
Un réalisme et une richesse accrus de la communication favorisent donc des comportements plus naturels de la part des participants,
Improved realism and richness in communication in turn enables more natural behaviour on the part of participants,
faciliter le paiement des impôts devraient être accrus.
improve the ease of paying taxes should be strengthened.
Ma délégation continue d'espérer que, grâce à un dialogue et à une interaction accrus, nous pourrons ensemble apporter les améliorations nécessaires.
My delegation remains hopeful that through intensified dialogue and interaction, together we will be able to make the necessary improvements.
Cependant, un intérêt et un engagement accrus dans ceux-ci justifient désormais une association plus large.
But growing interest and engagement in them may now call for a wider association.
la qualité des espaces verts soient accrus dans le secteur à l'étude.
quality of greenspace is improved in the study area.
De rencontrer les autorités responsables de la protection du Canada contre la venue d'insectes exotiques afin que les mécanismes de protection soient accrus et limitent la venue de ravageurs exotiques.
Meet with the authorities responsible for protecting Canada against exotic insects to ensure that protection mechanisms are strengthened and limit the influx of exotic pests.
L'Allemagne a noté que son projet de numérisation devait s'accompagner d'efforts accrus en matière d'enseignement culturel
Germany noted that its digitization project must be accompanied by intensified efforts in the field of cultural education
A l'époque de l'après-guerre froide, les Nations Unies doivent faire face à des espoirs et responsabilités accrus.
In the post-cold-war era, the United Nations is facing growing expectations and responsibilities.
Elle a souligné en particulier la nécessité d'un allégement de la dette et d'une aide au développement accrus pour promouvoir le droit à l'éducation dans les pays en développement.
In particular, the Special Rapporteur underlined the need for improved debt relief and development assistance to promote the right to education in developing countries.
Les nouveaux éléments contenus dans l'Accord international de 1994 sur les bois tropicaux offraient des avantages accrus aussi bien aux consommateurs qu'aux producteurs.
The United States believed that the new elements of the International Tropical Timber Agreement, 1994, gave improved benefits to both consumers and producers.
Les coûts ont aussi été accrus par la nécessité de procéder à des essais poussés.
Further cost increases have been due to the extensive but essential tests and trials involved.
De déployer des efforts accrus pour empêcher les enfants d'abandonner l'école
Strengthen efforts to prevent children from dropping out and reintegrate those children
Le Comité recommande à l'État partie de déployer des efforts accrus pour assurer une large diffusion des dispositions de la Convention auprès des adultes
The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to ensure that the provisions of the Convention are widely known and understood by adults
La réforme macro-économique vise à donner au pays des moyens accrus de s'adapter à l'évolution régionale
Macroeconomic policy reform is geared towards enhancing the capacity of the country to respond to regional
Une telle situation induit des risques accrus de correction, qui pourraient impacter le Groupe,
This situation may increase the risk of a correction, which could impact the Group,
Les besoins constamment accrus des sociétés urbaines intensifient l'activité économique à l'échelle mondiale,
The effects of continually expanding requirements of urban societies are speeding up global economic activities.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文