ALORS C'EST VRAI in English translation

then it's true
then it is true
then it's real

Examples of using Alors c'est vrai in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Alors c'est vrai?
Is this for real?
Si le doc le dit, alors c'est vrai. Je trinque à ca.
If the doctor says so, then it's true.
Si elle ne regarde pas avant de sauter… alors c'est vrai que je ne fais rien pour elle.
If she doesn't look my way before she jumps… then it's true I'm not doing anything to help her.
Si c'est dans votre cœur, alors c'est vrai Si c'est pas le cas, ça ne le sera jamais.
If it's in your heart, then it's real. If it's not, then it never will be.
OK, alors c'est vrai que Debby Caruso a joué un peu de tambourin pour Sriracha, mais disons qu'elle était plus comme ma copine officielle de l'époque.
Okay, so it's true debby caruso played a little tambo for sriracha, but let's just say she was more like my main squeeze at the time.
N'est-ce pas toi qui as dit, si c'est dans le cœur, alors c'est vrai et c'est pas le cas, ça ne le sera jamais!
Didn't you say:"If it's in your heart, then it's real. If it's not, then it never will be"?
Alors c'est vrai que l'éducation numérique que l'on a reçue est primordiale dans ce cas; elle conditionne logiquement le comportement dans sa communication de tous les jours.
Then it is true that the digital education which we received is essential in this case; it conditions logically in our mind, the behavior in its communication of every day.
Si un juge se laisse guider simplement par la peur… alors c'est vrai, je suis d'accord… ça en ferait un… cucul.
If a judge were to allow himself to be governed by fear alone… well, then it is true, and I agree… it would make him a… a nansy-pansy.
Alors c'est vrai, elles nous changent la vie, nous permettent de commander à peu près tout ce que l'on souhaite en deux clics,
So, it is true they change our lives, make it possible to order just about anything we want in a few clicks, call someone on
Alors c'est vrai, on regrette une piscine ou un spa mais ici pas le temps de trainer ou de se prélasser, nous sommes dans une ville ultra dynamique,
While it's true that we could regret the lack of a swimming pool or a spa, here we don't have time to train
Alors, c'est vrai, hein?
So it's true, then?!
Alors, c'est vrai ce qu'on dit?
So, is it true what they say?
Alors, c'est vrai?
Saroyan So it's true?
Alors, c'est vrai, ce qu'il a dit.
Then it's true, what he said.
Alors, c'est vrai ce qu'on raconte sur les prêtres?
So, is it true about what they say about priests?
Alors, c'est vrai ce que dit Roviretes?
So it's true what Roviretes says?
Alors, c'est vrai, pour les cicatrices?
So, is it true about the scars?- Of course,?
Mais alors, c'est vrai.
Then it's true.
Alors, c'est vrai.
Well, it's true after all.
Alors, c'est vrai au sujet de Garland?
Then it's true about Garland?
Results: 40, Time: 0.0633

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English