ALORS ON DEVRAIT in English translation

so we should
donc on devrait
alors on devrait
il faut donc
de sorte que nous devrions
then we should
alors nous devrions
alors il faut
ensuite , nous devrions
puis on devrait
maybe we should
on devrait peut-être
peut être qu'on devrait
il faudrait peut-être
on devrait peut-etre
peut etre qu'on devrait

Examples of using Alors on devrait in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Notre bouton de manchette a une forme unique, alors on devrait pouvoir le passer dans le logiciel de reconnaissance d'image.
Our cuff link has a unique appearance, So we should be able to run it Through image recognition software.
Si cette épidémie revient, alors on devrait aller voir Joe et Barbie
If this infection can come back, then we should go get Joe
On est vivants, alors on devrait vivre, mais on va mourir, tu sais.
We're alive, so we should live, but we're gonna die, you know.
Ou alors on devrait simplement couvrir Barney de sauce piquante,
Or maybe we should just pour hot sauce on Barney,
Alors on devrait leur dire pour le miel avant que ça ne transforme tout le monde en fous furieux.
Then we should tell these people about the honey before it turns the entire flock into a bunch of raving maniacs.
Alors on devrait rameuter Catherine,
So we should round up Catherine,
Je veux dire, finalement tout s'est bien terminé… alors on devrait apprécier ce moment, tu crois pas?
I mean, the truth is that everything turned out okay… so we should enjoy that for a while, you know?
Si ton frère a envoyé ce message de la part de A, alors on devrait faire plus que de retourner sa chambre.
If your brother did send that bloody"A" text, then we should be doing more than turning his room inside out.
on ne veut oublier personne alors on devrait sûrement inviter tous ceux qui veulent venir.
we don't want to leave anyone out so we should probably just invite anyone who wants to come.
Si t'as pas plus foi en nous que ca, alors on devrait se séparer maintenant.
No…- If you don't have more faith in us than that, then we should break up right now.
s'il peut oublier ça, alors on devrait essayer aussi.
I think if he can forget about it, then we should all try, too.
Euh, tu as une interview télévisée, alors on devrait sûrement partir maintenant.
Uh, you have a television interview, so we should probably head over there.
Oh, donc si les contacts de Ziva disent"non", alors on devrait.
Oh, so if Ziva's people say"no," then we should.
Il a une heure avant son prochain show alors on devrait y aller.
He's got like an hour till his next gig so we should make a move.
Si il l'avait eu dans l'avion, alors on devrait le voir là.
If he got it on the plane, then we should see it right here.
Mais je dois y être 2 heures plus tôt, alors on devrait probablement y aller.
But, umm, I'm supposed to be there two hours early so we should probably get going.
Si ça dit que Gibbs est la victime, alors on devrait rester ici.
If it means Gibbs is the victim, then we should just stay right here.
En fait, j'ai répète dans quelques minutes, alors on devrait finir.
Actually, I have got band practice in a few minutes, so we should probably finish these.
Bon, on est censés suivre la ligne bleue, prendre le tournant, et alors on devrait être.
Okay, we're supposed to follow the blue line around the corner… and then we should be.
Trip a été assez généreux pour nous offrir quelques-uns des gadgets d'espions de son grand-père pour nous aider, alors on devrait faire un inventaire complet des.
Trip was generous enough to offer up some of his granddad's spy tech to help us out, so we should systematically take a full inventory of ev.
Results: 72, Time: 0.0505

Alors on devrait in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English