ARRACHEZ in English translation

rip
déchirer
arracher
longitudinal
parallèle
déchirure
déchiqueter
ripper
refente
tear off
arracher
déchirer
pull
tirer
faire
traction
sortir
extraire
débrancher
appuyez sur
pluck
cueillir
arrache
plume
pincez
épiler
effeuiller
take
prendre
emmener
faire
tenir
amener
adopter
prise
emporter
suivre
revêtir

Examples of using Arrachez in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Et si vous l'arrachez à son roc, il périra.
And if you prise him from his rock, he will die.
Arrachez de mes cheveux… Derrière si ça vous convient.
Snatch some of my hair… back from the hairline, if you don't mind.
Battez-moi à mort ou arrachez-moi les mains!
Beat me to death or wrest it from my hands!
Allez-y, arrachez la peau de nos os
Go ahead, rip the skin from our bones
Détruisez en vous les murs dogmatiques, arrachez le bandeau afin que la pure Lumière du Très-Haut puisse pénétrer jusqu'à vous, inaltérée.
Shatter the walls of dogma within you, tear off the bandage, so that the pure Light of the Highest may reach you undimmed.
Et qui pourra vous mener en justice, si vous arrachez vos vêtements et ne les laissez dans aucun chemin tracé par l'homme?
And who is he that shall bring you to judgement if you tear off your garment yet leave it in no man's path?
Un sac de déchets provenant du terrain compte. Ramassez les feuilles à l'aide d'un râteau, arrachez les mauvaises herbes et enlevez les jouets inutilisés qui traînent dans la cours.
A bag of yard waste counts Rake leaves, pull weeds, and remove unused toys that are lying around.
Si un programme d'échantillonnage a été instauré, arrachez quelques plumes, qui serviront à l'analyse de l'ADN, comme indiqué aux pages 82 à 83.
If a sampling programme is in place, pluck some feathers for DNA analysis as shown on pages 82-83.
Pour prévenir cette situation, brisez le système de verrouillage du lave vaisselle et arrachez les câbles électriques avant sa mise au rebut.
To forestall such a situation, break your machine's door lock and tear off the electrical cables.
Si vous m'arrachez ce secret, vous ne serez pas juste comme votre père.
If you take this secret from me, You're not just like your father.
Vous me promettez mes ailes puis vous arrachez mes plumes pour m'entendre chanter.
You promise me my wings and then you pluck my feathers so you can hear me sing.
Si vous ne parvenez pas à débloquer le papier en appuyant sur la touche« Reverse», arrachez le reste de papier et appuyez sur la touche« Forward».
If you cannot remove the jam by pressing the Reverse button, tear off any remaining paper and press the Forward button.
Je pense que vous arrachez vos cuticules pour vous punir de ce qu'ont fait vos mains.
I think you Chew your cuticles to punish yourself over what your hands have been doing.
Sauf si vous arrachez le reste du plafond… il y aura un autre effondrement.
Unless you rip out the rest of the ceiling… you're looking at another collapse.
Si vous arrachez accidentellement la pastille inférieure,
If you accidentally remove the lower pad,
Arrachez toujours les bandes de cire le plus près possible de la surface de la peau.
Always pull off the wax strips as close as possible to the skin surface.
Vous arrachez à temps juste quand il y a des taches noires à l'intérieur des cosses quand vous les ouvrez et.
You are uprooting on time just when there are black spots inside the pods when you open them, and when the groundnuts have the full red colour of CG7.
puis essayez d'arrachez le reste.
then try to tear off the remaining tape.
Quand ils seront endormis, enfermez-les dans l'armoire à balais et arrachez-leur quelques cheveux.
Once they' re asleep Hide them in the broomstick cupboard and pull out a few of their hairs.
Vous ne dormez pas, vous arrachez des innocents à leur cravate,
You don't sleep, you rip ties off innocent bystanders for me,
Results: 56, Time: 0.0688

Arrachez in different Languages

Top dictionary queries

French - English