AURA PERDU in English translation

Examples of using Aura perdu in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
votre peau aura perdu une grande partie du bronzage.
your skin will have lost much of its tan.
Si le chaume de paille est mélangé à la terre à la mi-septembre, elle aura perdu un tiers de son poids à la mi-octobre.
If straw stubble is mixed into the soil in the middle of September, it will have lost one-third of its weight by the middle of October.
le peuple tchèque aura perdu cette bataille.
dead… The Czech people will have lost that battle.
Juste cinq si le nombre de zombies qui touchent le sol dépasser ce chiffre aura perdu et doivent recommencer.
Just five if the number of zombies that touch the ground exceed this figure will have lost and have to start over.
Entre la récolte de la racine fraîche et cette dernière étape, le kuzu aura perdu plus de 85% de son poids.
From the harvest of the fresh root to this last stage the kuzu will have lost more than 85% of its weight.
Il aura perdu 10 hommes dans la défense des entrepôts Sihang
On 1 November the 524th withdrew; in the defense of the Sihang Warehouse they lost 10 men killed
L'Agence canadienne d'inspection des aliments aura perdu 1 407 postes à temps plein entre 2012
The Canadian Food Inspection Agency(CFIA) lost 1,407 full-time staff positions between 2012
Par conséquent, le Locataire reconnaît et accepte qu'il aura perdu son droit de rétractation une fois qu'il aura validé sa réservation sur le Site.
Therefore, the Tenant acknowledges and accepts that he loses his right of withdrawal once he has validated his reservation on the Website.
le 99th bataillon aura perdu 7 soldats tués,
the 99th Battalion lost 7 deads,
Et une fois qu'il aura perdu sa jambe et qu'il devra sauter à cloche-pied pour le reste de sa vie,
And once he's lost his leg and he goes hopping down the loony trail, he will realize
Et quand on aura perdu contre lui, il va venir tuer notre représentant
And when we lose to him, it's gonna kill our rep
Et il se rendra compte qu'il vous aura perdu une fois qu'il sera trop tard.
And he wouldn't have known that he was losing you guys until it was too late.
Ce sera intéressant, quand elle aura perdu cet homme, de voir comment elle se débrouillera pour revenir ici.
It's gonna be interesting though, once she's lost that man to see how she's going to claw her way back into this banquet room.
La Terre se refroidie lentement et lorsque qu'elle aura perdu sa chaleur interne,
The Earth cooled slowly and when it will lost its internal heat,
vous remarquerez que l'huile aura perdu son parfum de fraîcheur et de pureté.
you will notice that the oil loses its fresh, pure scent.
Il sera plus sensible à un compromis lorsqu'il aura perdu quelqu'un de proche.
He will be more open to compromise once he's lost someone close to his heart.
Le Japon espère qu'un jour viendra où le point 9 de la Commission aura perdu sa raison d'être.
Japan hoped the day would come when agenda item 9 would lose its raison d'être.
le Portugais sera aux Pribilof, et on aura perdu le Pilgrim.
he will be at the Pribilofs and we will lose the Pilgrim.
Il est probable que ce débat se poursuivra longtemps après que ce rapport aura perdu sa pertinence.
This debate will likely continue long after this report has lost its relevance.
il cessera ses activités dès qu'il aura perdu sa raison d'être.
it will cease its activities once it has outlived its raison d'être.
Results: 86, Time: 0.0532

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English