AVOIR PLEINEMENT in English translation

have full
avoir pleinement
ont pleine
suis pleinement
avons entièrement
êtes entièrement
jouissent pleinement
ont l'entière
having fully
ont pleinement
ont entièrement
ont totalement
ont intégralement
ont complètement
sont pleinement
ont parfaitement
be fully
être pleinement
être entièrement
être complètement
être intégralement
être totalement
être parfaitement
être dûment
être bien
être strictement
être tout à fait
be given full
have fully
ont pleinement
ont entièrement
ont totalement
ont intégralement
ont complètement
sont pleinement
ont parfaitement
having full
avoir pleinement
ont pleine
suis pleinement
avons entièrement
êtes entièrement
jouissent pleinement
ont l'entière

Examples of using Avoir pleinement in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Le Forum européen de la Jeunesse lutte en faveur d'une Europe plus sociale où les jeunes peuvent avoir pleinement accès à une éducation de qualité,
The European Youth Forum fights for a more social Europe, where young people can have full access to quality education,
l'ingénieur doit avoir pleinement conscience de sa responsabilité professionnelle,
engineers must be fully aware of their professional responsibility,
Le personnel des organisations humanitaires doit avoir pleinement et librement accès au Darfour pour veiller à ce que rien n'entrave la distribution d'une aide dont le besoin se fait cruellement sentir.
Humanitarian workers must be given full and unimpeded access to Darfur in order to ensure that there is no blockage in the delivery of much-needed humanitarian assistance.
Le mécanisme national de prévention devrait avoir pleinement accès à l'intégralité des centres,
The NPM should have full and unhindered access to the entire facilities,
l'examen à mi-parcours(par. 14), la CNUCED"risquait de ne pas avoir pleinement les moyens" de s'acquitter des fonctions analytiques que lui avait transférées le Département.
raised a concern that UNCTAD's present capacity may"not be fully adequate" to carry out the analytical work transferred from the Department of Economic and Social Affairs.
ce qui les empêche d'avoir pleinement accès aux services sociaux
which prevent them from having full access to social services
les suspects doivent avoir pleinement accès à une représentation légale,
suspects must be given full access to legal representation,
Tout le monde doit avoir pleinement et équitablement accès aux informations concernant l'eau
All people must have full and equal access to information concerning water
les individus puissent avoir pleinement conscience des conséquences de leurs comportements.
individuals could be fully aware of the consequences of their actions.
fiable ne devrait pas être limité et que la population devrait avoir pleinement accès à une pluralité d'opinions et de vues critiques.
reliable information should not be limited and the population should not be prevented from having full access to a plurality of opinions and critical views.
séparés doivent pouvoir avoir pleinement accès à l'éducation, et ce, quel que soit leur statut.
irrespective of status, should have full access to education.
Or, d'après le texte issu de l'examen à mi-parcours(par. 14), la CNUCED"risquait de ne pas avoir pleinement les moyens" de s'acquitter des fonctions analytiques que lui avait transférées le Département.
However, paragraph 14 of the Mid-term Review outcome raised a concern that UNCTAD's present capacity"may not be fully adequate" to carry out the analytical work transferred from DESA.
Ces visites ont été reprises peu après lorsque le Ministre de la justice a rappelé aux autorités pénitentiaires que les observateurs de la MICIVIH devaient avoir pleinement accès aux centres de détention conformément à leur mandat.
They were resumed shortly afterwards when the Minister of Justice reminded prison authorities that MICIVIH observers should have full access to detention centres in accordance with their mandate.
les justiciables puissent avoir pleinement confiance dans la capacité de la magistrature d'exercer ses fonctions dans l'indépendance et l'impartialité.
the public can have full confidence in the ability of the judiciary to carry out its functions independently and impartially.
le Comité a demandé que des mesures soient prises pour que les personnes handicapées puissent avoir pleinement accès aux séances des organes chargés des droits de l'homme.
the Committee requested that measures be taken to ensure that all persons with disabilities have full access to meetings of human rights bodies.
le suivi de la stratégie de développement et ils doivent avoir pleinement accès à toutes les informations pertinentes.
monitoring of the development strategy and they must have full access to all relevant information.
l'accusé devrait avoir pleinement accès aux éléments de preuve contre lui,
an accused should have full access to, and the opportunity to examine,
La coopération régionale et internationale est indispensable pour permettre aux pays en développement d'avoir pleinement accès aux TIC en vue de faciliter leur participation active
Regional and international cooperation was needed so that developing countries had full access to ICT in order to facilitate their active participation
Afi n d'avoir pleinement accès à leurs droits syndicaux,
In order to have full access to their trade union rights,
Le Haut-Commissariat ne semble pas avoir pleinement atteint l'objectif visé, qui est de coordonner l'information et les communications provenant des titulaires de mandat et celles qui leur sont destinées.
OHCHR does not appear to be fully achieving the envisioned goal-- to process and coordinate the provision of information and communications to and by mandate holders.
Results: 89, Time: 0.0813

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English