CES CHOSES COMME in English translation

these things as

Examples of using Ces choses comme in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Il faut voir ces choses comme l'expression de la volonté de Dieu.
You have to see these things as expressions of God's will.
Alors apprécions toutes ces choses comme des frères.
So let's enjoy these things as brothers.
On a tendance à ne pas voir ces choses comme des matchs nuls.
We tend not to view these things as zero-sum games.
Mais je dois considérer ces choses comme mes dernières.
But I have to think of all of these things as my lasts.
Mais une fois que le Seigneur vous aura conduit à discerner quelques-unes de ces choses comme étant un vrai reflet de l'Écriture,
But once the Lord grants you to recognise some of these things as being a true reflection of Scripture,
Les objets sont ces choses comme Mario ou les Koopa qui se déplacent devant les BG.
Objects are those things like Mario or Koopa Troopas that move around in front of the BG.
nuit pendant de nombreuses années pouvoir mélanger ces choses comme un tireur d'élite.
night for many years to be able to toss those things like a sniper.
Tu arrêtes pas de fixer cette chose comme ci elle allait te dire quelque chose..
You keep staring at that thing like it's gonna tell you something.
Je veux dire, les gens pensent que la peau est cette chose, comme le caoutchouc, mais il ne l'est pas.
I mean, people think skin is just this thing, like rubber, but it's not.
je ne vais pas jouer avec sa vie en face de cette chose comme un ver au bout de l'hameçon.
i'm not gonna dangle him in front of that thing like a worm on a hook.
Il faut se souvenir de ces choses, comme toi quand tu vas à ta ferme.
You have to remember those things, like you when you go to your farm.
vais-je accepter toutes ces choses comme elles viennent?
will I accept these things as they come?
Ca va pas de te pavaner avec cette chose comme un idiot?
What the hell is wrong with you just waving that thing around like an idiot?
où était cette chose comme courbée.
which was this figure kind of hunched over.
Justin a dit toutes ces choses incohérentes comme.
Justin's been saying all these random things like.
toi une super avocate, mais tu rates toutes ces bonnes choses, comme la joie, l'amour, la romance.
it's why you're missing out on all this good stuff, like fun, love, romance.
Mais il dit ces choses cryptées comme"peut-être" et"c'est un oxymore"
But then he says these cryptic things like"maybe" and"that's an oxymoron,"
Des choses comme ce soir.
Des petites choses comme ce marteau.
Little things like this gavel.
Il est rempli de choses comme cette statue.
It's full of things like that statue.
Results: 20, Time: 0.0283

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English