COMPRIT QUE in English translation

understood that
comprendre que
sais que
reconnaissez que
crois que
conscients que
ai appris que
realized that
comprendre que
se rendre compte que
réaliser que
conscience que
savoir que
reconnaître que
conscients que
knew that
savoir que
connais ce
comprehended that
comprendre que
reconnaître qu'
concevoir que
realised that
comprendre que
réaliser que
se rendre compte que
sais que
conscience que
s'aperçoivent que

Examples of using Comprit que in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Quand Jean retourna de cet état semblable de profonde extase, il comprit que dans le Monde du Deuxième Logos,
When Juan returned from such a State of profound ecstasy, he comprehended that in the world of the Second Logos,
Et alors que son camarade obtint une démobilisation honorable, grâce à ses alliés parentaux… Le jeune Ned comprit que son père ne livrerait pas bataille pour lui.
And while his comrade secured an honorable discharge through the strength of his parental allies young Ned realized that his father was not going to fight his battles for him.
sœur Lucie comprit que la guerre annoncée par Notre-Dame dans son message du 13 juillet 1917 était proche.
Sister Lucia understood that the war announced by Our Lady in Her message of the 13th of July 1917 was close.
Rorion comprit que la meilleure façon de populariser le Jiu-Jitsu Gracie serait par la télévision.
Rorion realized that the best way to popularize Gracie Jiu-Jitsu would be through television.
Le cabinet de guerre prussien comprit que ses seuls soutiens contre les Autrichiens étaient les grands-duchés de Mecklembourg-Schwerin et de Mecklembourg-Strelitz(petites principautés le long de la frontière du Brandebourg sans grands moyens militaires
The Prussian war cabinet understood that its only supporters among the German states against the Habsburgs were two small principalities bordering on Brandenburg that had little military strength
Celui-ci voulait une victoire décisive à cette guerre malgré les objections d'Eleftherios Venizelos qui comprit que les Serbes, qui avaient rempli leurs objectifs territoriaux, tentaient de faire
King Constantine wanted a decisive victory on this war despite the objections of Prime Minister Eleftherios Venizelos who realized that the Serbs, having won their territorial objectives,
Solennité du 8 décembre, 1947, elle comprit que les grands fruits spirituels pouvaient venir de la célébration qu'elle appela« une Heure de Grâce»
on 8th December 1947, she understood that great spiritual fruits could come out from the celebration of what she called"hour of grace, penitence
Trois années plus tard(il avait 14 ans) il comprit que pour lui le moment était arrivé de suivre ces enseignements d‟amour prêchés par cet« esclave cloué à la croix, sans chaînes aux pieds,
Three years later, when he was 14 years old, he realized that the moment had come for him to follow the teachings based on love that were preached by that"slave nailed to a cross without chains on his feet,
François Hers comprit que ce n'est pas avec un parcours
François Hers understood that it was not with a traditional career
créé par Cassandre pour la fonderie Deberny-Peignot, il comprit que la lettre pouvait être un objet de création.
created by Cassandre for the Deberny-Peignot foundry, he understood that the letter could be an object of creation.
À la fin de la guerre, on comprit que l'effet le plus important du tir de barrage était de démoraliser
By the end of the war, it was realised that the important effect of the barrage was to demoralise and suppress the enemy,
Je comprends que Deaton est comme un père pour toi.
I get that Deaton's been like a father to you.
Nous devons comprendre que la paix est le résultat de cette quête.
We should know that peace is the end of the road.
Je comprends que c'était sournois,
I get that it was sneaky,
Je comprends que cela puisse être difficile de me croire.
I realize that it might be difficult for people to trust me.
Je comprends que tu essayes d'aller à l'intérieur
I get that you're trying to go inward
Ecoute, je comprends que tu essais de te construire une vie ici.
Look, I get that you're trying to build a life here.
Je comprends que tu ne veuilles pas faire l'interview avec nous.
I get that you don't want to do the interview with us.
Marshall, je comprends que tu es toujours en deuil, bébé.
Marshall, I realize that you are still grieving, baby.
Comprendre que chacun est un gestionnaire du risque.
Know that you are a risk manager.
Results: 41, Time: 0.041

Comprit que in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English