CONCOMITANT in English translation

concomitant
même temps
simultanée
connexes
parallèle
correspondants
parallèlement
concomitance
concurrent
simultané
simultanément
parallèlement
parallèle
concomitant
concurremment
concourante
simultaneous
simultané
simultanément
simultanéité
concomitants
associated
associer
collaborateur
agrégé
sociétaire
adjoint
d'un associé
co-occurring
concomitants
cooccurrentes
co-occurrents
troubles liés
coexistantes
de co-occurrence

Examples of using Concomitant in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
le développement d'une coopération transfrontalière menée par les acteurs locaux doit être concomitant du règlement diplomatique.
the development of cross-border cooperation implemented by local practitioners must be concomitant with the diplomatic settlement.
à son personnel, quoique le montant de la couverture doive être concomitant avec la valeur des livrables.
whereby the amount of the coverage obtained shall be concomitant with the value of the Deliverables.
Iii Examen concomitant de la mise en œuvre de la Convention depuis le dernier rapport
Iii Concurrent review of the implementation of the Convention since the last report
ont reçu un traitement antiandrogène concomitant acétate de cyprotérone à raison de 150 mg/jour.
every 2 months and all but three patients received concomitant antiandrogen treatment(cyproterone acetate 150 mg/day) as flare-up prophylaxis for the first five weeks starting 7 days prior to the first implant injection.
À l'instar du taux de participation aux études postsecondaires, le taux concomitant de participation au marché du travail des jeunes étudiants de niveau collégial
While participation rates in post-secondary education have grown considerably, concurrent rates of participation in the labour force on the part of both young college
Nous engageons cette mesure pour réaligner notre identité d'entreprise car nous ne pouvons pas espérer renforcer notre position de leader si nous ne parvenons pas à communiquer un message clair et concomitant à nos sightholders, partenaires producteurs
We are taking this step to realign our corporate identity because we cannot expect to enhance our leadership position if we cannot present one clear and simultaneous message to our Sightholders,
est contre-indiqué voir la section PRÉCAUTIONS- INTERACTIONS MÉDICAMENTEUSES, Traitement antiarythmique concomitant et Médicaments susceptibles d'entraîner des torsades de pointe.
especially torsade de pointes is contraindicated see PRECAUTIONS- DRUG INTERACTIONS, Concomitant Antiarrhythmic Therapy and Drugs Associated with Risk of«torsade de pointes».
Lors d'un traitement concomitant par des anticoagulants de type warfarine,
In case of associated treatment with warfarin-type anticoagulants, close monitoring of
le protocole pourrait ne pas avoir été concomitant.
that the regime may not have been concurrent.
Un traitement concomitant par des médicaments principalement métabolisés par cet isoenzyme(comme certains bêta-bloquants, antiarythmiques, inhibiteurs sélectifs du recaptage de la sérotonine, antidépresseurs tricycliques et antipsychotiques) devrait être entrepris à la plus faible dose de la plage posologique du médicament concomitant.
Concomitant therapy with drugs predominately metabolized by this isoenzyme(such as certain betablockers, antiarrhythmics, serotonin selective reuptake inhibitors, tricyclic antidepressants, antipsychotics) should be initiated at the lower end of the dose range of the concomitant medication.
Le Comité demande à l'État partie de prendre note du fait que les termes << équité >> et << égalité >> sont porteurs de messages différents et que leur usage concomitant peut prêter à confusion.
The Committee requests the State party to take note that the terms"equity" and"equality" convey different messages, and their simultaneous use can lead to conceptual confusion.
le non-respect d'une obligation envers un créancier garanti peut être concomitant à des défaillances envers d'autres créanciers et entraîner l'insolvabilité.
in many cases, a default towards a secured creditor may be concurrent with defaults towards other creditors, triggering insolvency.
Bien qu'elle soit préliminaire, cette recherche laisse entrevoir qu'à la base d'une vulnérabilité accrue à la dépression et à l'usage concomitant de cannabis se trouvent des perturbations du système endocannabinoïde.
While this research is preliminary, findings do suggest disruptions in the endocannabinoid system may underlie a greater vulnerability to depression and concurrent cannabis use.
La recherche a aussi révélé que jusqu'aux deux tiers des femmes aux prises avec des problèmes d'abus de substances pourraient avoir un trouble concomitant de santé mentale,
Research has also shown that as many as two thirds of women with substance misuse problems may have a concurrent mental health problem,
L'instauration d'un service public efficace appelle également un renforcement concomitant des codes de conduite des fonctionnaires,
Establishing an effective public service also necessitates a concomitant strengthening of codes of conduct for public employees,
Les patients qui reçoivent un traitement concomitant par une toxine botulinique
Patients treated concomitantly with botulinum toxins
les jeunes enfants et les patients atteints de troubles hépatiques, de même qu'en présence d'alcoolisme et de traitement concomitant par un autre médicament.
chronic alcohol consumption, as well as patients concomitantly treated with other medicines are at an increased risk of intoxication, including fatal outcome.
Les stratégies d'intervention d'urgence sont importantes étant donné que la formation à l'activité physique et les épreuves à l'effort sont associées à un risque accru légèrement supérieur au risque concomitant encouru par n'importe quel patient atteint d'une maladie cardiaque subissant une urgence cardiovasculaire.
Emergency response strategies are important since exercise training and or stress testing is associated with a small incremental risk over and above the co-incidental risk for a cardiovascular emergency experienced by any cardiac patient.
aucune mention n'est faite, dans les éléments numérotés des différents crimes, de l'élément psychologique concomitant.
no mention is made in the numbered elements of the various crimes of the accompanying mental element.
Dans de nombreux pays de l'Afrique de l'Ouest, les institutions financières prolifèrent bien qu'il n'y ait pas eu d'essor concomitant des activités économiques,
In many West African countries, financial institutions are proliferating even though there has been no corresponding boom in economic activities,
Results: 149, Time: 0.1238

Top dictionary queries

French - English