Examples of using
Consentent
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
Il est également obligatoire que les responsables du navire consentent à l'embarquement, au débarquement ou à la visite.
It is also compulsory that the ship consents to the embarking, disembarking or visit.
filles peuvent quitter ces refuges uniquement sous la garde d'un proche de sexe masculin ou si elles consentent au mariage.
indicate whether women and girls could leave those shelters only in the custody of a male relative or if they consented to marry.
Des résolutions de ce type affectent directement ceux qui oeuvrent pour la paix et consentent des sacrifices à cette fin.
Resolutions of this type directly affect those who are working and making sacrifices for the cause of peace.
Dès l'instant où les crimes relèvent de la cour et que les États y consentent, ceux-ci renoncent à leur compétence individuelle.
Once crimes fell within the court's jurisdiction and the States so agreed, they surrendered their individual jurisdiction.
Des témoignages révèlent que bon nombre de ces femmes ont été menacées d'une fin de leurs prestations d'aide sociale jusqu'à ce qu'elles consentent à la stérilisation.
Testimony revealed that many of these women were threatened with an end to their welfare benefits until they consented to sterilization.
dans la phase de travail, consentent à la stérilisation.
in labor, consented to sterilization.
l'un de des parents y consentent.
one of her parents consented to it.
les tribunaux consentent à son mariage, elle deviendra adulte et jouira des droits parentaux.
the courts consented to her marriage, she would then become an adult with parental rights.
On peut retrouver sur ce premier conseil d'autres personnes que les requérants, dans la mesure où la demande mentionne que ces personnes consentent à faire partie du conseil.
Individuals other than the applicants may be part of the first Board as long as the application states that these additional people have consented to be directors.
jusqu'à ce qu'elles consentent à l'avortement.
including with deadly weapons, until they consented to the abortion.
tout en respectant la gestion très rigoureuse que nous faisons des moyens que nous consentent nos entreprises contributrices.
they produce small miracles while respecting our rigorous management of the funds provided by our contributing companies.
Quatre entités consentent des investissements considérables pour améliorer leurs capacités de gestion financières;
Four entities are making considerable investment in their financial management capacity
Genève et la Suisse consentent à des investissements sans précédent pour consolider les infrastructures appartenant aux organisations internationales.
Geneva and Switzerland have agreed unprecedented investment to consolidate the infrastructure of international organisations.
Les pays consentent des investissements sans précédent pour encourager l'innovation,
Record investments are being made by countries to propel innovation,
Elles consentent un rabais sur les polices de responsabilité du fait du produit
They are providing a discount on product liability and comprehensive damage compensation
Les ministres ont reconnu les efforts accrus que consentent des pays membres
The Ministers acknowledged the increased efforts being made by some Member Countries
On suppose que les personnes qui ne cochent pas cette case consentent à ce que ces renseignements soient divulgués à des tiers;
Individuals who do not check the box are assumed to consentto the transfer of this information to third parties;
Certains pays consentent des investissements records pour susciter des innovations,
Record investments are being made by some countries to propel the innovation,
Alors que ces gens entament une démarche de guérison et consentent à s'attaquer à leur traumatisme,
As these people start to heal and allow themselves to work through their trauma,
Elles consentent à la fois une rupture et une continuité entre
They allow for both a break and continuity between what is familiar to me
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文