CORRESPONDAIT in English translation

corresponded
correspondre
correspondant
reflected
réfléchir
reflet
prendre en compte
réflexion
apparaître
reflètent
tiennent compte
traduisent
correspondent
témoignent
matched
allumette
correspondance
rencontre
égaler
compatible
jumelage
concordance
duel
adapter
correspondent
represented
représenter
constituer
défendre
correspondre
sont
fit
digne
ajustement
monter
apte
adapter
coupe
forme
ajuster
rentrer
place
related
lien
relier
concernent
se rapportent
ont trait
portent
sont liées
relatives
correspondent
se rattachent
line
ligne
conformité
gamme
conduite
lignée
sens
chaîne
fil
canalisation
marge
met
rencontrer
répondre
satisfaire
respecter
voir
atteindre
rendez-vous
se réunissent
remplissent
retrouve
consistent
compatible
uniforme
conforme
systématique
homogène
conformément
cohérence
systématiquement
conformité
cohérente
is equivalent
être équivalent
équivaloir
être égale
correspondre
être assimilé
sera quivalent

Examples of using Correspondait in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Il estime que sa propre fonction correspondait remarquablement bien aux données pour toutes les longueurs d'onde.
He found that the above function fit the data for all wavelengths remarkably well.
Ils ont arrêté un type qui correspondait à la description faite par Mme Baxter,
They arrested a guy who fit the description Mrs. Baxter gave them,
Le montant prévu de 4 100 dollars correspondait au déploiement d'un Volontaire des Nations Unies avant le déploiement des Volontaires qui devait commencer en juillet 1996.
Requirements of $4,100 related to the deployment of one United Nations Volunteer in advance of the deployment of volunteers planned to commence in July 1996.
Ils ont indiqué que l'article 23 de la Constitution ne correspondait pas aux dispositions de l'article 6 de la Convention
They pointed out that article 23 of the Constitution was not in line with the provisions of article 6 of the Convention
À sa demande de précisions, il a été répondu au Comité que cette somme correspondait à un projet d'école élémentaire pour lequel les factures avaient été reçues en retard.
The Committee was informed upon enquiry that the amount related to a basic school project for which invoices were received late.
Ce rôle correspondait mieux à ma nature que les types enjoués que j'avais l'habitude de jouer.
The part fit my nature better than the lighthearted fellows I was used to playing.
L'environnement à CYAZ correspondait à la définition d'un trou noir qui est généralement acceptée.
The airport environment at CYAZ met the accepted definition of a black hole.
Je respectais qu'il se soit construit une boite parfaite qui correspondait à ce qu'était Ryan Adams et qu'il savait comment y rester.
I loved that he fit himself ever so perfectly in his own Ryan Adams' box.
Cette décision correspondait aux conclusions politiques de la Conférence d'examen à mi-parcours tenue à Florence.
This decision was in line with the political conclusions of the Florence Mid-term Review Conference.
Sur ce total, un montant de 13,5 millions de dollars(soit 99%) correspondait à la contribution spéciale d'un État Membre.
Of this amount, $13.5 million(99 per cent) related to the special assessed contribution of one Member State.
Il a toutefois fait observer que le niveau de participation ne correspondait pas, pour toutes les régions considérées, à ce qu'il était en 1998.
In that regard, it was also observed that the level of participation within regions was not consistent for all the regions in calendar year 1998.
Elle correspondait, par ailleurs, à la description fournie à la banque et au Commissariat.
Incidentally, she fit the description given to both the bank(prior to the complainant approaching the Office) and the Office.
Cette découverte de l'Amérique correspondait par ailleurs au thème de l'Exposition Universelle organisée en cette même année à Séville.
The discovery of the Americas theme was also in line with the World Expo that was organised the same year in Seville, Spain.
L'itinéraire correspondait à nos attentes et le trekking était très bien organisé,
The itinerary met our expectations and the trekking was very well organized,
En 2003, presque la moitié de leurs exportations totales de biens ayant bénéficié d'un accès préférentiel était originaire de 11 pays et correspondait à 17 catégories de produits.
In 2003, nearly half of all exports of goods from LDCs under market access preferences originated in 11 countries and related to 17 product categories.
Autre élément important: la description fournie par l'épouse correspondait à celle de la caissière qui avait consulté le compte.
Also significant was that the teller who accessed the account fit the wife's description.
Plusieurs délégations ont dit que le concept de développement humain durable correspondait en tous points à leurs propres objectifs nationaux.
Several delegations noted that sustainable human development was completely in line with their own national objectives.
le Comité scientifique a indiqué que l'ensemble de la zone de la Convention correspondait à une AMP de catégorie IV de l'UICN.
the Scientific Committee advised that the whole Convention Area is equivalent to an IUCN Category IV MPA.
L'un d'eux a retiré ses données parce que le sommaire de ses données qui lui avait été fourni ne correspondait pas aux résultats de son étude interne sur la mortalité.
One of these withdrew its data because a summary of its data was not consistent with its internal mortality study.
Il semble bien que la structure organisationnelle des premières coopératives agricoles chinoises correspondait à ces exigences.
It appears that the organizational structure of the Chinese agricultural cooperatives met these requirements in the first few years.
Results: 1016, Time: 0.1169

Top dictionary queries

French - English