Examples of using
Dans les programmes
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
Œuvrer avec nos partenaires pour augmenter le nombre de places dans les programmes de formation médicale à Moncton et à Saint John.
Work with our partners to increase the number of seats at the medical training programs in Moncton and Saint John.
Exploiter les synergies transdivisionnaires Au quatrième trimestre, nous avons poursuivi notre progression dans les programmes de productivité, aidant ainsi à soutenir les marges du Groupe.
Capture cross-divisional synergies We continued to advance our productivity programs in the fourth quarter, helping to support margins for the Group.
L'intégration des questions relatives à l'égalité entre les sexes dans tous les programmes d'apprentissage des établissements de formation du Gouvernement.
Integration of gender in all training curriculum of government training institutions.
La parité entre les sexes constituera un thème intersectoriel dans tous les programmes et sera intégrée à la conception, la mise en oeuvre
Gender will be a cross-cutting theme in all the programmes and will be mainstreamed in the design,
Certaines menaces se chargent dans les programmes que votre système d'exploitation exécute automatiquement
Some threats load themselves into programs that your operating system autoruns(automatically runs)
Je voudrais d'abord revenir sur de récentes réformes dans les programmes publics qui ont manqué de planification à l'égard des besoins des personnes concernées.
First, I want to go back over recent public program reforms that lacked planning when it came to the needs of the people concerned.
Cela témoigne de l'importance croissante qu'elle revêt dans les programmes des mouvements de femmes au niveau national.
This reflected its growing importance on the agendas of women's movements at the national level.7.
En 2003, la République de Corée a inscrit les droits de l'homme dans les programmes de formation continue du Service national de la police
Human rights have been part of regular in-service training curricula in the National Police Agency and Ministry of Justice
Elles figurent dans les programmes enseignés dans les facultés de droit,
They form part of the curricula in university law degrees,
Les régions autonomes occupent aussi un rang de priorité élevé dans les programmes de Soberanía y Seguridad Alimentaria,
The autonomous regions are also a priority in the programme on sovereignty and food security, and in the Zero Hunger
De composantes particulières aux petits États insulaires en développement dans les programmes de travail sur la diversité biologique marine et côtière;
Small island developing States-specific components within programmes of work on marine and coastal biological diversity;
Cette question des inégalités est plus que jamais à l'ordre du jour, tant dans les programmes d'action que dans les agendas des institutions internationales
Inequality is more than ever a top priority for programmes of action, international institutions
Il apparaît que, dans les programmes où le taux a baissé,
This suggests that in those programmes where there has been slippage,
A inscrire dans les programmes scolaires un enseignement théorique
Changing the curricula in schools to include lessons
L'Association médicale canadienne favorise l'inclusion de cours sur le mieux-être et la résilience dans les programmes d'éducation médicale ainsi
The Canadian Medical Association supports the inclusion of wellness and resiliency curricula in medical education
La plateforme SharePoint13, qui est souvent utilisée dans les programmes pour échanger l'information, pourrait représenter une solution pour réduire le risque et accroître l'efficacité.
Using the existing SharePoint13 platform commonly used in the program areas for the sharing of information could be one possible solution to both lower this risk, and increase efficiency.
Son rapport devra montrer la répartition par sexe dans les programmes et activités, la répartition des ressources par sexe
The report is to show the gender distribution of programmes and measures, the distribution of resources by gender
La Coordonnatrice des droits de l'homme recommande d'inclure dans les programmes universitaires les questions relatives à l'égalité entre les sexes et aux droits de l'homme.
CODEHUPY recommends that the university curriculum should cover gender and human rights issues.
Dans les programmes du Conseil national de la protection sociale, sont énoncées les mesures adoptées
The programmes of the National Social Welfare Board establish measures in conformity with article 39
L'État a inséré dans les nouveaux programmes des écoles des matières qui enseignent aux enfants leurs droits, dès le cours primaire.
The new school curriculum includes subjects that are designed to teach children about their rights, from the primary level onwards.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文