La reprise de provision de 13 731 K€ est en partie compensée par la comptabilisation de charges constituées à 50% par les loyers payés sur l'exercice.
The reversal of the provision for€ 13,731K is partly offset by the recognition of expenses, 50% comprised of rents paid during the year.
Qui dit deux boutiques dit deux fois plus de charges, de loyer, de personnel
Having two stores means twice the costs, twice the rent, twice the personnel,
Cependant, dès qu'il y a plus de charges indirectes à répartir, ceci devient similaire à conduire dans un épais brouillard;
However, as soon as there are more indirect costs to allocate, it will be like driving in a thick fog,
L'instrument est particulièrement adapté au mélange de charges prémélangées et de revêtements de béton.
The tool is particularly suitable for the mixing of fillers, premixed, and concrete coatings.
Les profils MIGUTRANS-STD pour des exigences de charges maximales sont étanches et offrent les mêmes propriétés
MIGUTRANS-STD watertight profiles for maximum loading demands offer the same properties as STS,
Toutefois, le PNUD consacre un pourcentage de certaines charges des bureaux extérieurs à la coordination avec le système des Nations Unies.
UNDP, however, does apportion a percentage of some field costs to United Nations coordination.
utilisés pour la simulation de charges mécaniques dans la région plastique.
used for simulating mechanical loading into the plastic region.
Ces chiffres reflètent des aides nettes, car nous ne déduisons pas de frais de transport ou de charges administratives de nos contributions.
Those figures reflect net assistance, as we deduct no transport or administrative costs from our contributions.
92 Prises électriques et allume-cigares 101 Cendriers 104 Support multimédia 106 Coffre et transport de charges 107 Galerie de toit 114.
cigarette lighter 97 Ashtrays 101 Multimedia holder 102 Luggage compartment and transport of cargo 103 Roof rack 110.
Les mesures devraient entraîner le moins possible de charges(administratives) supplémentaires pour le secteur;
The measures should lead to minimal extra(administrative) burden for the sector;
Transfert de matériau du disque de frein sur la plaquette de frein en raison par exemple de variations de charges, de conditions météorologiques et/ou d'incompatibilité de matériaux.
Material transition from the brake disc onto the brake pad due to, e.g., different loading, climate and/or material incompatibility.
un TSA n'engendre pratiquement pas de charges exceptionnelles.
there are virtually no exceptional costs to hiring someone with an intellectual disability or ASD.
le transport de charges ou le maniement sécurisé de machines?
the transport of cargo or the safe handling of machines?
Ces encouragements pourraient prendre la forme d'un allègement de charges ou d'une procédure accélérée d'autorisation des produits.
This can be a release of tax burden or a fast track in the authorisation process.
indique la plage de charges et de hauteurs de centre de gravité pour laquelle l'équilibrage peut être réalisé.
shows the range of load and C of G height that can be maintained in balance.
Elles sont également détaillées par type de charges à la note 17 des états financiers consolidés.
They are also detailed by type of expense in Note 17 of the consolidated financial statements.
Le graphe indique la gamme de charges et de hauteurs de centre de gravité qui peuvent être maintenues en équilibre.
The graph shows the range of load and C of G height that can be maintained in balance.
Dans ces conditions, il considère que le taux de 40,7% retenu pour le pourcentage de frais généraux et de charges devrait être ramené à 5.
On this basis, the Panel finds that the overhead and burden ratio of 40.7 per cent should be reduced to 5 per cent.
Les autres produits correspondent à des transferts de charges relatifs aux frais d'émission de l'emprunt bancaire souscrit en 2009.
Other income represented transfers of charge relating to issuing expense for the bank loan taken out in 2009.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文