DEMANDERAIS in English translation

would ask
demanderais
prie
invite
pose
will ask
demandera
posera
invitera
question
are wondering
être wonder
would request
demanderait
prierait
inviterait
sollicitera
would seek
chercherait
demanderait
s'efforcerait
viserait
solliciterait
s'emploierait
s'attachera
tentera
shall request
demande
prie
sollicite
invite
requiert
shall seek
s'efforcent
demande
cherche
sollicite
doit chercher
visent
doit obtenir
were wondering
être wonder
would require
nécessiterait
exigerait
il faudrait
suppose
demanderait
obligerait
devrait être
requiert
aurait besoin
impliquerait

Examples of using Demanderais in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Je demanderais votre arme, mais vous recevriez un blâme.
I would ask for your gun, But I don't want them to blame you.
Donne-moi des sous! Je demanderais à maman de te les rendre.
Give me money, I will tell mom to pay you back.
Que je demanderais le divorce?
That I would ask for a divorce?
Je vous demanderais de sortir.
You need to leave.
Je demanderais votre démission, mais ça n'arrangerait rien.
I would ask for your resignation if it wouldn't make things worse.
Je demanderais au public de garder le silence.
I'm gonna ask the audience to please remain silent.
Je te demanderais de sortir avec moi demain soir.
I'm gonna ask you to go out with me tomorrow night.
Je demanderais à tous!
I'm gonna sue everybody!
Je demanderais à ce critique ridicule.
I'm gonna sue this pansy critic.
Je demanderais une radio du thorax
I would order a chest X-ray
Je demanderais au propriétaire.
I'm gonna ask my landlord.
Mais je demanderais bien des chevaux.
But I would like some horses.
Au cas où tu te demanderais qui est le meilleur, c'est moi.
In case you're wondering who the best one it's me.
Tu demanderais la documentation à tous, pas qu'à moi.
And you would be asking everyone for handouts, not just me.
Ce que je demanderais, moi même si t'es pas d'accord.
What I would ask for. Even if you don't agree.
Je demanderais justice, mais tu cherches la revanche.
I would want justice, but you're looking for revenge.
Tu peux être sûr que je lui demanderais avant de le tuer.
I will be sure to ask him before I kill him.
Monsieur? Monsieur, je vous demanderais de rester calme.
Sir, sir, I'm gonna need you to stay calm.
Dans ce cas, je vous demanderais d'envisager de voir quelqu'un.
In that case, I would like to ask you both to consider to see someone.
Je croyais que tu me demanderais des explications.
Thought you would be asking me why I hadn't killed him yet.
Results: 443, Time: 0.0775

Top dictionary queries

French - English