DEVIENT ASSEZ in English translation

becomes quite
devenir très
devenir assez
devenu tout à fait
is getting pretty
became fairly
devenir assez
devenir très
être assez

Examples of using Devient assez in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Mon associée devient assez grognon si elle ne fait pas de sieste dans la matinée.
My associate, she gets rather grumpy if she doesn't take her mid-morning nap.
Je sais que vous travaillez depuis longtemps avec Lestrade, mais ça devient assez difficile de ne pas le considérer comme suspect n°1.
You know, I know you have worked with Lestrade for a long time, but it's getting kind of hard not to think of him as a straight-up suspect.
la situation qui prévaut actuellement dans la République démocratique du Congo devient assez tendue.
the situation which currently prevails in the Democratic Republic of the Congo is becoming rather tense.
vous trouverez que la sensation devient assez agréable.
you should find the sensation becomes quite comfortable.
Yonezawa devient assez prospère et ne souffre pas beaucoup de la famine qui ravage le Japon au cours de l'ère Tenmei 1781-9.
Yonezawa became fairly prosperous, and did not suffer much from the famine which swept Japan in the Tenmei era 1781-1789.
En conséquence de toutes ces réformes, le domaine de Yonezawa devient assez prospère et ne souffre pas de la famine qui afflige le Japon durant l'ère Tenmei 1781-1789.
As a result of these various measures, Yonezawa again became fairly prosperous, and did not suffer much from the great famine which swept Japan in the Tenmei era 1781-89.
en particulier des jeunes hommes métis, devient assez difficile en raison de leurs liens étroits avec les traditions autochtones
especially young Métis men, became quite difficult, due to their strong connections to both Native traditions
plaquée sur les plus grandes branches et le tronc; devient assez épais sur les troncs plus âgés.
plated on larger branches and the trunk; becoming quite thick on older trunks.
Cette ville devient assez riche pour être membre, à partir de 1381, de l'Union des villes du Rhin(de)
The town became so rich and important that it became a member of the Rhenish City-League in 1381,
son choix de répertoire devient assez conservateur, en mettant en valeur le répertoire français traditionnel.
his choice of repertory became somewhat conservative, emphasising the traditional French repertoire.
est clairement formul e, la comparaison avec d'autres postes devient assez facile.
and the rationale for their classification level clearly enunciated, it becomes fairly easy to compare them to other positions.
La projection à partir d'analyses globales devient assez complexe lorsqu'elle doit être régionalisée à l'échelle du bassin méditerranéen von Storch et al.,
Projection from global assessment/analysis becomes quite complex when it is to be regionally downscaled to the Mediterranean basin von Storch et al.,
En outre, le processus de prise de décision danois est généralement lancé si tardivement par rapport au processus de prise de décision communautaire(lorsque le ministre concerné reçoit son mandat de négociation) qu'il devient assez difficile de modifier substantiellement le contenu de la position danoise, sans même parler
Furthermore, the Danish EU-decision-making process is generally initiated at such a late stage in the European decision-making process(when the minister in question receives his negotiation-mandate) that it becomes rather difficult to radically alter any substantial content of the Danish draft position,
Vous êtes devenu assez célèbre en un court laps de temps.
You have become quite a celebrity in a rather short time.
La surface du boîtier peut devenir assez chaude au cours de son utilisation normale.
The surface of the case may become quite hot in normal use.
Ce calcul peut devenir assez complexe.
This calculation can become quite complex.
Mais ces excursions sont devenues assez régulières.
But these excursions have become quite regular.
Je suis devenu assez dégouté de moi-même, en fait.
I'm getting pretty fuckin' sick of myself though.
Ça va devenir assez fou pour toi.
It's gonna get pretty insane for you.
Tu deviens assez à l'aise avec tout ça, non?
You're getting pretty comfortable with all of this, aren't you?
Results: 43, Time: 0.0573

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English