DEVRA CONTRIBUER in English translation

should contribute
devrait contribuer
devraient aider
devraient favoriser
devraient concourir
devrait faciliter
devrait permettre
devrait apporter
devrait participer
should help
devrait aider
devrait contribuer
devrait permettre
devraient faciliter
devrait favoriser
must help
doit aider
doit contribuer
doit permettre
faut aider
doit soutenir
will have to contribute
devront contribuer
devront cotiser
devront participer
must contribute
doit contribuer
doit concourir
doivent cotiser
doit verser
doit participer
doit apporter
will be required to contribute
will need to contribute
devront contribuer
devront fournir
should serve
devrait servir
devrait être
devrait constituer
devrait permettre
devraient contribuer
devraient répondre
devrait devenir
doit purger
serve
devrait exercer

Examples of using Devra contribuer in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
où il est indiqué que l'Espagne devra contribuer à la sécurité alimentaire et nutritionnelle au niveau mondial.
which recognizes that Spain must contribute to food and nutritional security at a global level.
chaque délégué devra contribuer à la rédaction d'un rapport de mission
each delegate will be required to contribute to a mission report and may be asked
Cela signifie que l'agriculture devra contribuer à réduire la dégradation des sols
This means agriculture will need to contribute to reducing soil
la France devra contribuer à la réussite de la réunion politique de haut niveau sur les ODD,
France needs to contribute to the success of the high-level political forum on the SDGs,
le Programme devra contribuer à terme à l'émergence d'institutions démocratiques plus solides
the programme is expected to contribute eventually to the emergence of stronger democratic and consensual institutions,
c le PNUD devra contribuer à la mise en oeuvre des programmes nationaux de développement dans les domaines prioritaires du DHD.
UNDP would need to assist in the implementation of national development programmes in the priority SHD areas.
indique que celuici devra contribuer aux travaux du Comité préparatoire de la Conférence mondiale contre le racisme,
states that she should contribute to the work of the Preparatory Committee for the World Conference against Racism,
du marché du travail sur lesquelles le socle s'appuie et que ce dernier devra contribuer à redresser, et le second rappelle les acquis juridiques les plus pertinents à l'échelle de l'UE 2.
societal trends on which the Pillar builds, and which it should contribute to address, and the second one recalls the most relevant legal"acquis" at EU level. 2 2.
Ce cadre de développement devra contribuer à orienter la coopération extérieure grâce à la création d'un mécanisme officiel
This development framework should help to guide external cooperation by creating an official or unofficial mechanism for highlighting,
Soulignons que la mise en œuvre du programme de développement après 2015 devra contribuer à l'établissement de la paix
Highlight that the implementation of the Post 2015 Development Agenda must contribute to the achievement of international peace
La Convention devra contribuer à assurer la poursuite des résultats obtenus dans les néotropiques grâce à l'atelier CMS en Amérique du Sud(Compte-rendu,
The Convention shall contribute to ensure that advances achieved in the neotropics by way of the CMS South American workshop(Proceedings,
Conformément au paragraphe 8 de la résolution 2000/33 de la Commission des droits de l'homme précitée, elle devra contribuer dans le cadre du mandat sur l'intolérance religieuse à promouvoir le concept d'<<
Pursuant to paragraph 8 of the above-mentioned Commission on Human Rights resolution 2000/33, it should help, within the context of the mandate on religious intolerance, to promote the concept of"preventive action",
Les annulations de la dette devront contribuer de manière prioritaire au développement et au progrès social.
Debt cancellation should contribute on a priority basis to social progress.
L'accès préférentiel aux marchés devrait contribuer à la lutte contre la pauvreté.
Preferential market access should support poverty eradication.
Ceux qui le peuvent doivent contribuer financièrement ou en nature.
Those who can have to contribute financially or in kind.
Le prêt devrait contribuer à créer plus de 100 emplois nouveaux.
The loan is expected to help to create more than 100 new jobs.
La femme doit contribuer aux charges de la famille si elle a des biens.
The wife shall contribute to the family's expenses if she has property.
Les nouveaux services devraient contribuer à le faire remonter.
The new services are expected to help boost it again.
Elle doit contribuer à l'expérience globale de la patinoire.
It has to contribute to the overall experience of visiting an ice rink.
Tous les trois éléments doivent contribuer à construire la communauté humaine.
All these three elements have to contribute to building the human community.
Results: 42, Time: 0.0914

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English