DEVRA COUVRIR in English translation

should cover
devrait couvrir
devrait porter sur
devrait englober
devrait viser
devrait s'appliquer
devrait concerner
devrait s'étendre
doit recouvrir
devrait comprendre
devrait traiter
will have to cover
devront couvrir
aurez à couvrir
devront assumer
must cover
doit couvrir
doit porter sur
doit recouvrir
doit englober
doit s'appliquer
doit comprendre
doit s'étendre
doit aborder
doit viser
doit inclure
shall cover
couvre
portent
doit porter
s'étend
should include
devrait inclure
devrait comprendre
devrait comporter
doit contenir
devrait prévoir
devraient notamment
devrait englober
devraient figurer
il faudrait notamment
devraient porter
will need to cover
devra couvrir
aurez besoin pour couvrir
devra porter
would have to cover
devrait couvrir
devrait porter

Examples of using Devra couvrir in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Le profond désaccord sur la question de savoir si un futur traité sur les matières fissiles devra couvrir les stocks existants ou uniquement les stocks à venir est au cœur
The deep-seated disagreement over whether a fissile material treaty should cover existing or just future stocks is at the heart of the CD's paralysis
ses activités seront coûteuses car il devra couvrir une grande part des frais que les membres des réseaux des pays riches payent eux-mêmes en plus de leurs cotisations,
its activities will be expensive as it will have to cover a large part of the costs that members of networks in rich countries themselves pay on top of their subscriptions,
Typiquement, un dôme pour cette application devra couvrir une surface supplémentaire de 3 à 6m de largeur autour de la circonférence de base de la pile,
Typically, a dome for this application will need to cover an additional 3 to 6m width area around the base circumference of the pile for reclaimer clearance
I1 est apparu kvident que toute nouvelle demande d'informations devra couvrir les futurs travaux de recherche(sur une pkriode d'au moins trois ans) et contenir une liste de questions spkcifiques.
It became evident that any further request for information should cover future research(at least for 3 years) and contain a list of specific questions.
L'apport d'informations de qualité devra couvrir tous les groupes, et permettre de recenser les besoins sanitaires particuliers,
The provision of quality data should cover all groups and identify specific health needs
Un instrument destiné à s'appliquer à toutes les décisions stratégiques identifiées dans les dispositions pertinentes de la Convention d'Aarhus devra couvrir les plans, programmes,
An instrument that is to apply to all strategic decisions identified in relevant provisions of the Aarhus Convention would have to cover plans, programmes,
l'Etat devra couvrir au moins 60% des investissements.
the State should cover at least the 60% of investments.
Le Comité invite l'État partie à présenter le 31 mai 2017 au plus tard son prochain rapport périodique, qui sera le septième, et qui devra couvrir toutes les parties du Royaume des Pays-Bas.
The State party is invited to submit its next report which should cover all parts of the Kingdom of the Netherlands, which will be the seventh periodic report, by 31 May 2017.
Pour lui conférer l'efficacité voulue, l'instrument devra couvrir tous les types de transactions internationales portant sur les armements,
To ensure the effectiveness of the instrument all kinds of international transactions with armaments should be covered by it, including import,
l'initiative de Changwon devra couvrir des domaines clé prioritaires
the Changwon initiative should encompass key focus areas
dont le champ d'application devra couvrir tous les stocks, passés et présents.
present stockpiles are to be covered under the scope of the treaty.
la Commission décide d'inclure une définition de la notion de conflit armé dans son projet, celle-ci devra couvrir tous les types de conflits.
if the Commission decided to include a definition of"armed conflict" in its draft text, it should encompass all types of armed conflict.
Le contrat lui-même devra couvrir à la fois la conception et la construction, avec des prix fixes(pas de contrat de réserve),
The contract itself should cover both design and construction with fixed prices(no reserve contract),
le financement fourni devra couvrir durablement les services des responsables de l'administration et de l'organisation des programmes;
funding must cover those involved in running and maintaining programmes over a period of time;
la contribution de l'employeur devra couvrir au moins 50% du coût total de l'assurance pour le travailleur
the employer contribution shall cover at least 50% of the total cost of insurance for the worker,
Du budget adopté à la première session de la Conférence des Parties, qui devra couvrir le coût des réunions des organes subsidiaires,
The budget adopted at COP 1, which would have to cover the cost of holding meetings of the subsidiary bodies,
le champ d application objective de l'instrument juridiquement contraignant à venir devra couvrir l'ensemble des abus
this proposal considers that the objective scope of the future legally binding instrument should cover all human rights violations
notre définition des matières fissiles devra couvrir les matières qui, sur la base de la technologie
we mean that our definition of fissile materials should include those materials that with current
la plus moderne bibliothèque du monde…(qui) devra couvrir tous les champs de la connaissance,
most modern libraries in the world, intended to cover all fields of knowledge,
Les indicateurs faisant office de protections devront couvrir les questions suivantes.
Safeguards indicators should cover the following issues.
Results: 50, Time: 0.1023

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English