DEVRAIS APPELER in English translation

should call
devrais appeler
devrait demander
devrait inviter
devrait engager
devrait exhorter
devrais rappeler
devrait lancer un appel
devrais appeller
devriez téléphoner
devrait prier
ought to call
devrais appeler
better call
bien appeler
need to call
dois appeler
ai besoin d' appeler
besoin d'appeler
veux appeler
devez contacter
dois téléphoner
devons demander
will have to call
devrai appeler
vais devoir appeler
vais être obligé d'appeler
should name
devrait nommer
devrais appeler
devez désigner
should phone
devrais téléphoner
devrais appeler
doit téléphone
would have to call
devrait appeler
shall call
appellerai
convoque
doit convoquer
nommerai
sont priés

Examples of using Devrais appeler in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Tu devrais appeler ton bureau.
You better call your office.
Je pense que tu devrais appeler tes amis et parler de ça avec eux.
I think you should call your friends and talk it out with them.
Je devrais appeler le patron de fosse.
I will have to call the pit boss.
Je crois que je devrais appeler Tom.
I think I ought to call Tom.
Je devrais appeler ça"Holly après tout.
I shall call it"Holly ever after.
Je devrais appeler mon père pour vous faire tous expulser.
I would have to call my dad and have you illegal subletters kicked out.
Tu devrais appeler chez toi, pour donner à Mr fromage de chèvre la bonne nouvelle.
You should call home, give mr. goat cheese the good news.
Tu devrais appeler Cunningham.
You better call Cunningham.
Je devrais appeler Lawrence et lui dire qu'il doit venir.
I shall call him on the telephone and tell him he simply must come.
Melinda, tu devrais appeler la police. Tu le sais.
Melinda, you should call the police. You know that.
Je pense que je devrais appeler mon avocat.
I think maybe I better call my lawyer.
Tu devrais appeler le Comité des barreaux
You should call the Bar Committee
Je l'ai noté au cas où je devrais appeler la police.
I wrote it down in case I needed to call the cops.
Je devrais appeler du monde pour leur dire que je vais chanter sur scène.
I feel like I should call people and let them know I'm performing.
Je devrais appeler la police.
I think I should call the police.
D'accord, je devrais appeler mon avocat.
All right, I guess I should call my lawyer.
Je devrais appeler Hunter.
I think I should call Hunter.
Je devrais appeler une remorque.
I guess I should call a tow.
Je devrais appeler mon avocat.
I think I should call my lawyer.
Ou peut-être queje devrais appeler un exorciste.
Or maybe I should call an exorcist.
Results: 301, Time: 0.0701

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English