DEVRAIS SUREMENT in English translation

should probably
devrais probablement
devrais sûrement
devrais peut-être
devrais sans doute
devrais surement
devrais certainement
il faudrait probablement
devraient vraisemblablement
devrais aller

Examples of using Devrais surement in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Tu ne devrais surement pas rappeler à ton mari le nombre d'hommes qui sont passés sur ton matelas.
You probably shouldn't be reminding your husband about how many men have tried out your mattress.
Ben, tu devrais surement. parce qu'ils ont créé près de 20% des paroles du show.
Well, you probably should because they formed almost 20% of the lyrics for the show.
Etant donné qu'il y a une sorcière en moi qui essaye d'en sortir, je ne devrais surement pas rester seule en ce moment.
Given that there's a witch inside me trying to break out, I probably shouldn't be alone right now.
Je ne devrais surement pas le dire,
I possibly shouldn't say,
Je devrais surement prendre la bouteille avant que Maggie ne vous surprenne.
I, um…(Chuckles) I should probably take the bottle before Maggie catches you.
Um, en fait, je ne devrais surement pas le mentionner,
Um, actually, I probably shouldn't mention it,
Ouais, on devrait surement y aller.
Yeah, we should probably get going.
On devrait surement parler de ça.
We should probably go talk about that.
Il devait surement avoir une meilleure façon de décrire ça.
Surely there was a better way to describe that.
On devra surement s'inscrire pour la plongée dès notre arrivée.
We should probably sign up for the scuba boat as soon as we get there.
Vous deviez surement savoir?
Surely you would know?
On devrait surement y aller Stu.
We should probably go Stu.
Vous devriez surement embrasser le sol maintenant.
You should probably kiss the floor now.
Et Marshall devrait surement consulter.
And, Marshall should probably be tested.
Je reçois un sérieux classe 5 pour l'hydrogène ici, on devrait surement.
I'm getting some serious class-five hydrogen readings here, so we should probably.
Et bien, vous devriez surement trouver.
Well, you should probably find out.
Mandy doit surement adorer le gâteau au chocolat.
Mandy's sure to adore chocolate cake.
Elle devait surement être là plus tôt. while j'étais parti alors.
She might have been here earlier while I was gone, though.
Ceci doit surement être la voiture fuyarde non?
This has got to be the getaway car, right?
Alors Laila doit surement bosser pour les uns ou les autres.
So Laila's gotta be working for one of'em.
Results: 47, Time: 0.0395

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English