DEVRAIT ÊTRE PLEINEMENT in English translation

should be fully
devraient être pleinement
devraient être entièrement
devraient être intégralement
doit être complètement
devrait être totalement
devrait être dûment
doit être parfaitement
doivent être strictement
was expected to be fully
should have full
devrait avoir pleinement
devraient être pleinement
doit avoir plein
is scheduled to be fully
must be fully
doivent être pleinement
doit être entièrement
doit être complètement
doit être intégralement
doit être totalement
doivent être parfaitement
doivent être dûment
doivent être bien

Examples of using Devrait être pleinement in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
dont la sécurité devrait être pleinement garantie.
their safety and security should be unequivocally guaranteed.
Le site pilote sera lancé à l'automne 2013 et le service devrait être pleinement fonctionnel dès 2014.
A pilot Web site will be launched in autumn 2013, and the service is slated to be fully operational in 2014.
la stratégie qui sous-tend le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement devrait être pleinement mise à profit.
the Special Initiative and the strategic vision that governs UNDAF need to be fully exploited.
Là encore, le recrutement de ces forces d'ordre et de sécurité devrait être pleinement représentatif des diverses régions du pays
There again, the recruitment base for these public order and security forces should be fully representative of the country's various regions
Le parc de véhicules de type SISU devrait être pleinement déployé et opérationnel au début de l'exercice 2005/06. le Comité a reçu les renseignements suivants au sujet des véhicules blindés de transport de troupes de la FNUOD.
The SISU fleet is expected to be fully deployed and operational by the start of the 2005/06 period. The Committee was provided with the following information on the Force's armoured personnel carriers.
tout processus d'inscription d'une espèce marine sur la liste de la CITES devrait être pleinement compatible avec l'UNCLOS.
any process relating to the listing of marine species under CITES should be fully compatible with UNCLOS.
Le système dans son ensemble devrait être pleinement opérationnel dans le courant de l'année 2000; il couvrira entièrement le détroit d'Istanbul, le détroit de Çanakkale et la mer de Marmara voir MSC 69/INF.25.
It is planned that the complete system would be fully operational in the course of the year 2000 and will completely cover the Strait of Istanbul, the Strait of Çanakkale and the Sea of Marmara see MSC 69/INF.25.
la dotation devrait être pleinement capitalisée, autour des 45 millions USD,
the endowment is expected to be fully capitalised at nearly USD 45 million
le Fonds d'affectation spéciale devant aider les États à soumettre leurs différends à la Cour internationale de Justice devrait être pleinement utilisé, et les contributions à ce fonds encouragées.
the Trust Fund to Assist States in the Settlement of Disputes through the International Court of Justice should be fully utilized, and contributions to the Fund should be encouraged.
d'analyse des journaux du système automatique devrait être pleinement activé et servir de source d'alertes critiques pour le LFX Process Desk d'ici à juin 2007.
system log collection and analysis tool would be fully activated and serve as a feed of critical alerts into LFX Process desk by June 2007.
la liberté de religion ou de conviction devrait être pleinement respectée et garantie;
that freedom of religion or belief should be fully respected and guaranteed;
559 autres fonctionnaires ont participé à ce programme, qui devrait être pleinement institutionnalisé pendant l'exercice biennal 1994-1995.
559 other staff participated in the programme, which is expected to be fully institutionalized during the 1994-1995 biennium.
Les services de santé publique gratuits sont progressivement remplacés par un nouveau système d'assurance maladie financé par des cotisations, qui devrait être pleinement opérationnel à la fin de 2001.
Free public health services were gradually being replaced by a new system of contributory health insurance, which was expected to be fully operational by the end of 2001.
des décisions 1 et 2 ainsi que de la résolution sur le MoyenOrient adoptées en 1995 devrait être pleinement mis en œuvre.
2 as well as the Resolution on the Middle East adopted in 1995 should be fully implemented.
ses partenaires communautaires pour la mise en œuvre intégrale du nouveau PAO, qui devrait être pleinement opérationnel d'ici le printemps 2018.
its community partners toward the full implementation of the new OAP, which is expected to be fully operational by the spring 2018.
dont la Bible, devrait être pleinement respectée.
including the Bible, should be fully respected.
le Programme d'action adopté à la Conférence mondiale sur les droits de l'homme fait partie intégrante des résultats de conférences récentes de l'Organisation des Nations Unies et devrait être pleinement intégré aux mécanismes de suivi.
the Programme of Action adopted at the World Conference on Human Rights represented an integral component of the outcome of recent United Nations conferences and should be fully integrated into follow-up mechanisms.
au niveau des pays, devrait être pleinement comptable devant les États Membres.
efficient management should be fully accountable to the Member States.
fin mai 1996 et devrait être pleinement opérationnel en juin pour appuyer à partir de ce moment l'exécution intégrale des programmes pertinents.
in late April or May 1996, and it is expected to be fully operational by June, to support the full implementation of the relevant programmes.
L'application EDIFACT de GESMES/CB est déjà très stable et devrait être pleinement soutenue à l'avenir aussi,
The use of Gesmes/CB in its Edifact expression is already very stable and it is expected to be fully supported also in future,
Results: 200, Time: 0.0652

Devrait être pleinement in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English