DISES in English translation

tell
dire
raconter
parler
prévenir
informer
say
dire
affirmer
avouer
paraît
déclarent
told
dire
raconter
parler
prévenir
informer
telling
dire
raconter
parler
prévenir
informer
said
dire
affirmer
avouer
paraît
déclarent
saying
dire
affirmer
avouer
paraît
déclarent
says
dire
affirmer
avouer
paraît
déclarent

Examples of using Dises in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Supposons que tu dises encore la vérité pendant 2 secondes.
Let's assume that you're telling the truth again for two seconds.
Quoi que tu puisses dises ça peut être donné pour preuve.
Anything you do say may be given in evidence.
Et il fallait que tu dises à tout le monde que c'était ton idée.
And you had to let everybody know that it was your idea.
Peur que tu le dises à maman et papa.
Scared that you would tell mom and dad.
Il faut que tu me dises quand tu quittes la ville, Mickey.
You gotta let me know when you leave town, Mickey.
Et avant que tu ne le dises, oui, c'est mauvais.
And before you say it, yes, this is bad.
Fallait que tu le dises à tout le monde.
If you would only shut your mouth. You told everybody.
Non, mais que tu dises pourquoi tu es allé la voir.
No. I want you to tell me why you went to go see Michelle.
Je veux que tu me dises que ça ne t'a pas plu.
I WANT YOU TO TELL ME THAT YOU DIDN'T ENJOY IT.
Que tu dises la vérité!
I want you to tell me the truth!
Que tu me dises que tu le savais.
Well you should have told me that you knew that.
Je veux que tu dises."Je mérite.
I need you to say it. I deserve.
J'aurais préféré que tu me dises ça au lieu de me faire peur.
I wish you would have told me that instead of freaking me out.
Je veux que tu lui dises pourquoi tu as fait ce que tu as fait.
I WANT YOU TO TELL HIM WHY YOU DID WHAT YOU DID.
Que tu le dises ou non, tu es mienne.
Whether you say it or not… you're mine.
J'aimerais que tu me dises ce qui ne va pas.
I wish you would tell me what's wrong.
Il faut que tu me dises si ce sera la rue
You gotta let me know whether it's the streets
À moins que tu ne me dises que c'est une grosse erreur.
Unless you're gonna tell me that this is all a big mistake.
Je suis consterné que tu me dises de trainer avec un délinquant.
I'm appalled that you would tell me to go hang out with a delinquent.
Non, je pense qu'il attend que ce soit toi qui lui dises.
No, I think he's expecting you to tell him.
Results: 1598, Time: 0.0897

Top dictionary queries

French - English