d'autres questions qui ont une incidence sur telle ou telle disposition de la Convention.
other matters that have a bearing on individual provisions of the Convention.
telle réserve émise à propos d'une disposition de la Convention met l'État dans la position d'une partie qui ne respecte pas ses obligations conventionnelles.
would inform it that such a reservation entered to one of theprovisions of the Convention placed the State in the position of a Party that was not observing its treaty obligations.
Il veille aussi au respect de ladisposition de la Convention selon laquelle nul ne doit être renvoyé dans un pays
les aspects de l'abus des drogues, conformément aux disposition de la Convention.
cope with all aspects of drug abuse in keeping with therequirements of the Conventions.
Le secrétariat a rendu compte des mesures prises pour clarifier ladisposition de la Convention traitant des conditions de l'entrée en vigueur des amendements art. 14, par. 4.
The secretariat reported on the steps taken to clarify the Convention's provision dealing with the conditions for the entry into force of amendments art. 14, para. 4.
Être accompagnée d'un bref exposé permettant d'apprécier«l'étendue de ladisposition de la Convention dont l'État entend écarter l'application par une réserve…»1535.
Be accompanied by a brief statement explaining“the scope of the Convention provision whose application a State intends to prevent by means of a reservation”.1535 Assessing whether each of these conditions has been met raises problems.
Ni l'article 21 de la Convention portant création du Mécanisme mondial(ni aucune autre disposition de la Convention) n'investit le Mécanisme mondial de la capacité de conclure en toute indépendance des accords juridiquement contraignants.
Article 21 of the Convention which established the Global Mechanism(or any other provision in the Convention) does not entrust the Global Mechanism with the capacity to enter independently into legally-binding agreements.
Après tout, firent-ils observer, aucune disposition de la Convention ne prévoit de sanctions qui pourraient nous être imposées, de sorte que nous n'avons rien à perdre.
After all, they pointed out, there is no provision under the Convention for any penalty to be imposed on us, so we have nothing to lose.
Aucune disposition de la Convention ne saurait être interprétée comme impliquant la régularisation
None of the provisions of the Convention could be interpreted as implying that all migrant workers
Ladisposition de la Convention qui combine l'extradition
Theprovision in the Convention that combines extradition
La prise de décision au niveau local permet de satisfaire ladisposition de la Convention selon laquelle dans toutes les décisions qui concernent les enfants, l'intérêt supérieur de l'enfant doit être une considération primordiale.
Local decision-making makes it possible to meet thestipulation of the Convention that the best interests of the child should be a primary consideration in all actions concerning children.
Elle réaffirme qu'aucune disposition de la Convention ne doit être interprétée comme restreignant
The Conference reaffirms that nothing contained in the Convention shall be interpreted as in any way limiting
En cas d'incompatibilité entre une disposition de ces règles essentielles et une disposition de la Convention ou de l'annexe I,
In the event of a conflict between any provision in these core rules and any provision in the Convention or in annex I, the provisions of the Convention
En cas de conflit entre une disposition de ces grandes lignes et une disposition de la Convention ou de l'annexe I,
In the event of a conflict between any provision in these core rules and any provision in the Convention or in annex I, the provisions of the Convention
Lorsqu'une disposition de la Convention est invoquée,
Should any provision of the CEDAW be invoked in Court,
Le secrétariat renseignera sur la manière dont ladisposition de la Convention traitant des conditions d'entrée en vigueur d'amendements de ce type(par. 4 de l'article 14)
The secretariat will present information on the x xmanner in which the Convention's Conventions provision dealing with the conditions for on the entry into force of such amendments x(Art. 14,
Pour en arriver à cette conclusion, l'arbitre s'est appuyé sur une autre disposition de la convention prévoyant qu'en cas d'obtention d'un nouveau poste d'une même classe d'emplois,
The arbitrator based this conclusion on another provision of the collective agreement stating that, in cases where an employee obtains a new position in the same employment category,
Selon l'interprétation retenue pour ladisposition de la Convention concernant l'entrée en vigueur des amendements,
Depending on how the Convention's provision on entry into force of amendments is interpreted,
L'Ouganda est en train d'adopter des textes législatifs appropriés en vue de l'application de cette disposition de la Convention, à savoir le projet de loi contre le blanchiment d'argent et la future loi sur le produit du crime.
Uganda is in the process of adopting relevant legislation for the implementation of this UNCAC provision through the draft Anti-Money-Laundering Act and the future Act on proceeds of crime.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文