EN STRUCTURANT in English translation

by structuring
structure
par la composition

Examples of using En structurant in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
deuxième cycles de l'enseignement secondaire et en structurant le plan-cadre en matière d'éducation en fonction des normes de formation professionnelle;
in the upper secondary education and by structuring the frame education plan on the basis of professional training standards;
la possibilité d'accomplir un travail productif et décent, en structurant et gérant le marché du travail de manière qu'il contribue à l'économie nationale
decent work opportunities for citizens, through building and managing a labor market that is contributive to national economy
Exploiter pleinement le potentiel des données de recherche en structurant les ensembles de données et en les intégrant à des infrastructures partagées, ainsi qu'en développant des
To unlock the full potential of research data by organizing, structuring and integrating data sets into shared research data infrastructures,
Je crois que, en structurant l'Eglise pendant des siècles,
I believe that in structuring the Church through the centuries,
Ils peuvent également réduire les coûts de transaction par exemple, en recourant à des mécanismes de prêt collectif, ou en structurant les remboursements en fonction des paiements qu'effectueront les acheteurs des produits.
by ensuring that proper seeds and extension services are provided, they can reduce the risk of crop failure.)">They can also reduce transaction costs e.g. by using group lending schemes, or by structuring reimbursement around the payments that commodity buyers will make.
Allez au-delà du simple texte en structurant les pages.
Go beyond simple text and add structure to pages.
Élaborer un projet multidisciplinaire quelconque en structurant le wiki en fonction des différentes disciplines concernées.
Create a multi-disciplinary project by structuring the wiki to take the various disciplines into account.
Le gluon est le messager de l'interaction nucléaire forte en structurant la matière.
The gluon is the messenger of the strong nuclear interaction by structuring the matter.
Des propriétés physiques spécifiques sont obtenues en structurant des matériaux par des entités nanométriques.
Specific physical properties are obtained by structuring materials using nanometric entities.
Dans certains domaines, il serait plus facile de progresser en structurant davantage le système des coordonnateurs;
In some areas progress could be facilitated if the system of Co-ordinators was given a more structured form;
Il libère la dynamique de l'entreprise en structurant les données et en fiabilisant les processus.
It frees the business dynamics by structuring data and making processes more reliable.
de négociation tout en structurant leurs organismes.
negotiation skills while structuring their organizations.
En structurant le sucre différemment, nous avons réussi à faire en sorte qu'il se dissolve plus vite en bouche.
By structuring sugar differently, we were able to make it dissolve in the mouth quicker.
Des progrès tangibles peuvent être accomplis en structurant les services proposés
Tangible progress could be made by structuring the services offered
L'initiative a pour objectif de créer une capacité européenne en consolidant, en structurant et en coordonnant les capacités existantes.
The purpose of GMES was to build a European capacity by consolidating, structuring and coordinating existing capacities.
En structurant dès aujourd'hui vos données,
By structuring your data today,
En structurant et en unissant les flux de transport, nous parvenons à une structure avec le minimum de relations à proposer.
By structuring and bundling transport flows we can achieve a structure with the minimum of relations to be offered.
FatLoss4Idiots travaille en structurant les plans de repas personnalisés en fonction de vos commentaires au sujet des aliments que vous aimez manger.
FatLoss4Idiots work on structuring custom meal plans based on your input about the food you like to eat.
El Salvador a assumé sa responsabilité politique en structurant son plan national de développement afin qu'il soit pleinement conforme aux objectifs.
El Salvador has shouldered its political responsibility by structuring its national development plan to comprehensively comply with the Goals.
Une bonne gestion des connaissances réalise les objectifs de l'organisation en structurant les personnes, la technologie
Effective KM accomplishes the organization's objectives by structuring people, technology,
Results: 668, Time: 0.0476

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English