ENCADRANT in English translation

framing
cadre
châssis
structure
monture
image
trame
bâti
laps
charpente
armature
governing
régir
gouverner
gissent
réglementent
encadrent
applicables
régulent
regulating
réglementer
réguler
régler
réglementation
régulation
encadrer
régulariser
règlementer
régissent
règlementent
surrounding
ambiophonique
encercler
autour
ambiance
enjoliveur
pourtour
entourent
encadrent
bordent
enveloppent
mentoring
encadrer
conseiller
tuteur
parrain
supervising
superviser
surveiller
contrôler
supervision
encadrer
diriger
surveillance
flanking
flanc
bavette
carapaçon
côté
flanquent
bordent
encadrent
aile
caparaçon
framework
cadre
dispositif
guiding
orienter
manuel
guidage
à guider
frame
cadre
châssis
structure
monture
image
trame
bâti
laps
charpente
armature
regulates
réglementer
réguler
régler
réglementation
régulation
encadrer
régulariser
règlementer
régissent
règlementent
flank
flanc
bavette
carapaçon
côté
flanquent
bordent
encadrent
aile
caparaçon

Examples of using Encadrant in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Conditions encadrant la prise des décisions Équité
Framework conditions for decision-making Equity
Facilitation de la création d'entreprises en encadrant le stage préalable à l'installation et en levant l'obligation
Facilitating business creation by regulating the training course prior to business start-up
Chacun des studios seront alors gérés par un animateur communautaire qui réalisera les émissions tout en encadrant les groupes de bénévoles qui viennent proposer leurs projets.
Each of the studios will be managed by a community animator who will produce the programs while supervising the groups of volunteers who come to propose their projects.
La législation encadrant le développement du Kosovo est conforme aux normes de l'Union européenne.
Legislative framework for the development of the Kosovo economy is compliant with European Union standards.
En 2012, elle a notamment participé à la mise en conformité de CAAP en Equateur vis-à-vis de la nouvelle loi encadrant le secteur cf. p. 15.
In 2012, SIDI helped CAAP Ecuador achieve compliance visà-vis the new law regulating the sector see p. 15.
agira comme conseiller dans le cadre de ce projet, encadrant et validant la démarche scientifique.
will act as advisor to the project, supervising and validating the scientific method used.
les règlements relatifs au SACR dans le but d'abroger les dispositions de débouclement encadrant les défaillances du système.
the ACSS by-law and rules to repeal the unwinding provisions from the ACSS default framework.
La partie thématique de ce rapport porte essentiellement sur les dispositions du droit interne encadrant l'emploi de la force.
In the thematic section of that report, the Special Rapporteur focused on domestic legal provisions regulating the use of force.
L'ambition de ce traité est de pouvoir favoriser la sauvegarde de la biodiversité agronomique en encadrant son exploitation et sa valorisation durable.
The aim of this treaty is to promote the safeguarding of agricultural biodiversity by supervising its sustainable recovery.
Toutes les très spacieuses chambres Smithsonian disposent d'immenses baies vitrées encadrant le majestueux volcan Arenal,
Very spacious Smithsonian Rooms all showcase huge picture windows which frame the majestic Arenal Volcano,
mène plusieurs groupes de travail thématiques encadrant les réflexions et projets à l'échelle des trois régions.
Eurometropolis management bodies and leads several thematic working groups regulating reflections and projects across the three regions.
L'adoption d'une politique nationale relative aux réfugiés destinée à renforcer les dispositions spéciales encadrant la détermination du statut de réfugié, en 2009;
The adoption of national refugee policy to strengthen the ad hoc framework for the determination of refugees, in 2009;
Très spacieuses, elles possèdent d'immenses baies vitrées encadrant le majestueux volcan Arenal,
Very spacious, they all showcase huge picture windows which frame the majestic Arenal Volcano
Loi no 107 de 2013 encadrant le droit de participer à des réunions publiques,
Act No. 107 of 2013 which regulates the right of public assembly
s'adaptant ainsi à la réglementation imposant et encadrant le passage du titre-alimentaire sur carte.
adapting to the regulations imposing and regulating the transition to card-based meal vouchers.
Les deux bordures d'herbacées encadrant la terrasse inférieure ont été plantées récemment
The two herbaceous borders that frame the lower terrace have recently been replanted,
qui sont des isotopes à vie brève des éléments encadrant le carbone dans le tableau périodique.
which are short-lived isotopes of the elements that flank carbon in the Periodic Table.
les lois encadrant la conduite des entreprises
laws regulating the behaviour of companies
cohérents et intégrés encadrant la définition des priorités budgétaires permet aux ministères des Finances de faciliter la coordination entre acteurs
integrated sector-level plans that frame budget prioritisation enables finance ministries to facilitate coordination across actors
Simule une porte ouverte encadrant une magnifique ligne d'horizon nocturne des gratte-ciel de New York.
Simulates an open door frame a beautiful night skyline of the skyscrapers of New York City.
Results: 409, Time: 0.0941

Top dictionary queries

French - English