principalement attribuableprincipalement en raisonessentiellement en raisonsurtout attribuableessentiellement attribuableprincipalement imputabledu fait surtoutdu fait essentiellementraison surtoutprincipalement du fait
principalement attribuableprincipalement en raisonsurtout attribuableen raison surtoutessentiellement en raisonessentiellement attribuableprincipalement imputabledu fait principalementessentiellement imputableprincipalement grâce
largely due to
dû en grande partie àlargement dû àen grande partie à causeen grande partie attribuable àen grande partie grâce àprincipalement dû àlargement attribuable àprincipalement attribuable àprincipalement à causelargement imputable à
principalement en raisonessentiellement en raisonprincipalement du faitsuite principalementprincipalement grâcesurtout en raisonessentiellement du faitprincipalement à causenotamment en raisonessentiellement grâce
principalement en raisonessentiellement en raisonprincipalement du faitsurtout en raisonrésultant principalementprincipalement grâceprincipalement par suiteprincipalement attribuableessentiellement du faitprincipalement à cause
principalement en raisonessentiellement en raisonen grande partie du faiten grande partie en raisonen grande partie à causeprincipalement du faitgrande partie grâceprincipalement à causeessentiellement grâceen grande partie attribuable
surtout attribuableprincipalement attribuableprincipalement en raisonsurtout en raisonprincipalement dûessentiellement dueprincipalement du faitessentiellement imputablesurtout dûdû en grande partie
Examples of using
Essentiellement en raison
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
adhésions actuellement différées, essentiellement en raison de ressources limitées.
accessions that are presently withheld due mostly to resource limitations.
Des analyses antérieures avaient laissé supposer des débits potentiellement plus faibles dans la rivière, essentiellement en raison d'une évaporation accrue.
Previous analyses have suggested potentially lower flows in the river due primarily to increased evaporation.
Le taux appliqué au personnel recruté sur le plan national a été augmenté essentiellement en raison des difficultés rencontrées par la Base pour recruter du personnel.
The increase in the vacancy rate for national staff is owing mainly to the difficulty experienced by the Base in recruiting candidates.
Toutefois, le déficit budgétaire s'est creusé en 2010, essentiellement en raison des dépenses accrues consacrées au développement des infrastructures.
However, the budget deficit increased in 2010, owing mainly to increased spending on the development of infrastructure.
La CNUCED n'a pleinement exploité les possibilités offertes au titre des programmes par pays du PNUD, essentiellement en raison d'une présence insuffisante sur le terrain.
UNCTAD has not fully exploited the opportunities available through UNDP country programmes, primarily owing to the lack of a field presence.
Les signalements tardifs peuvent affecter les analyses de laboratoire, essentiellement en raison des délais de collecte des échantillons.
Delays in reporting may affect the laboratory analysis owing mainly to delayed sampling.
Les honoraires et autres produits ont diminué de 8 M$ par rapport au trimestre précédent, essentiellement en raison de la baisse des frais de rachat au Royaume-Uni.
Fee and other income decreased by $8 million compared to the previous quarter due mainly to lower surrender fees in the U. K.
Les opérations de déminage qui incombent conjointement au Gouvernement et à l'UNITA ont encore une ampleur limitée, essentiellement en raison de la méfiance qui continue de régner entre les deux parties.
The scope of joint government/UNITA mine-sweeping operations is still limited, owing mainly to continued mistrust between the two parties.
La situation économique à Gaza s'est nettement détériorée pendant la période à l'examen, essentiellement en raison de son isolement croissant
The economic situation in Gaza deteriorated markedly during the reporting period, owing mainly to its increased isolation
Les échanges intra-africains restent faibles, essentiellement en raison de la hausse des coûts de transactions, exacerbée par l'inefficacité des procédures douanières et administratives.
Intra-African trade remains low, largely because of high trading costs which are exacerbated by inefficiencies in customs and administrative procedures.
La mortalité infantile demeurait un problème, essentiellement en raison du paludisme, de la malnutrition
Infant mortality continued to be a problem, largely due to malaria, malnutrition
Toutefois, certaines sont retardées essentiellement en raison du manque de ressources
Some have been delayed, however, owing mainly to the lack of resources
Les revenus sont en baisse de 4% au premier trimestre essentiellement en raison de la poursuite de la réduction de l'encours de prêts hypothécaires dans le cadre du plan d'adaptation.
Revenues were 4% lower in the first quarter essentially due to the continuing reduction of mortgage loan stocks as part of the adaptation plan.
Mais les risques sont réels dans cette région, essentiellement en raison de substances qui proviennent de sources extérieures à l'Arctique.
But the risks to this area are real, largely caused by substances transported from sources outside the Arctic.
Ces formes d'esclavage continuent de prospérer aujourd'hui, essentiellement en raison de la discrimination, de l'exclusion sociale
Those forms continue to flourish today, mostly as the result of discrimination, social exclusion
Les primes et les dépôts ont augmenté de 14 M$ par rapport au trimestre précédent, essentiellement en raison d'une augmentation de 1% des primes et des dépôts des grandes affaires.
Premiums and deposits increased $14 million compared with the previous quarter, primarily due to a 1% increase in large case premiums and deposits.
La Hongrie n'est pas parvenue à diminuer l'inflation essentiellement en raison des difficultés que soulève la réduction du déficit budgétaire.
Hungary has been stymied in lowering inflation mainly owing to difficulties in curtailing the Government budget deficit.
Le Mexique a voté en faveur du projet de résolution essentiellement en raison de la gravité de la situation que connaît la population civile dans la zone du conflit.
Mexico had voted in favour of the draft resolution primarily because of the serious situation of the civilian population in the conflict zone.
Il a été inscrit à l'Annexe II en 2010 essentiellement en raison de préoccupations concernant le prélèvement pour l'exportation de l'huile
It was included in Appendix II in 2010 largely because of concerns regarding harvest for export of the oil
Le jus cogens doit aussi être exclu des travaux sur le sujet, essentiellement en raison de sa nature controversée
Jus cogens issues should be excluded from the scope of work on the topic, primarily because of its controversial nature
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文