ESSENTIELLEMENT EN RAISON in English translation

primarily due
principalement attribuable
principalement en raison
essentiellement en raison
surtout attribuable
essentiellement attribuable
principalement imputable
du fait surtout
du fait essentiellement
raison surtout
principalement du fait
mainly due
principalement attribuable
principalement en raison
surtout attribuable
en raison surtout
essentiellement en raison
essentiellement attribuable
principalement imputable
du fait principalement
essentiellement imputable
principalement grâce
largely due to
dû en grande partie à
largement dû à
en grande partie à cause
en grande partie attribuable à
en grande partie grâce à
principalement dû à
largement attribuable à
principalement attribuable à
principalement à cause
largement imputable à
mainly as a result
principalement en raison
essentiellement en raison
principalement du fait
suite principalement
principalement grâce
surtout en raison
essentiellement du fait
principalement à cause
notamment en raison
essentiellement grâce
primarily as a result
principalement en raison
essentiellement en raison
principalement du fait
surtout en raison
résultant principalement
principalement grâce
principalement par suite
principalement attribuable
essentiellement du fait
principalement à cause
largely as a result
principalement en raison
essentiellement en raison
en grande partie du fait
en grande partie en raison
en grande partie à cause
principalement du fait
grande partie grâce
principalement à cause
essentiellement grâce
en grande partie attribuable
mostly due
surtout attribuable
principalement attribuable
principalement en raison
surtout en raison
principalement dû
essentiellement due
principalement du fait
essentiellement imputable
surtout dû
dû en grande partie
owing mostly
basically because
principally because

Examples of using Essentiellement en raison in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
adhésions actuellement différées, essentiellement en raison de ressources limitées.
accessions that are presently withheld due mostly to resource limitations.
Des analyses antérieures avaient laissé supposer des débits potentiellement plus faibles dans la rivière, essentiellement en raison d'une évaporation accrue.
Previous analyses have suggested potentially lower flows in the river due primarily to increased evaporation.
Le taux appliqué au personnel recruté sur le plan national a été augmenté essentiellement en raison des difficultés rencontrées par la Base pour recruter du personnel.
The increase in the vacancy rate for national staff is owing mainly to the difficulty experienced by the Base in recruiting candidates.
Toutefois, le déficit budgétaire s'est creusé en 2010, essentiellement en raison des dépenses accrues consacrées au développement des infrastructures.
However, the budget deficit increased in 2010, owing mainly to increased spending on the development of infrastructure.
La CNUCED n'a pleinement exploité les possibilités offertes au titre des programmes par pays du PNUD, essentiellement en raison d'une présence insuffisante sur le terrain.
UNCTAD has not fully exploited the opportunities available through UNDP country programmes, primarily owing to the lack of a field presence.
Les signalements tardifs peuvent affecter les analyses de laboratoire, essentiellement en raison des délais de collecte des échantillons.
Delays in reporting may affect the laboratory analysis owing mainly to delayed sampling.
Les honoraires et autres produits ont diminué de 8 M$ par rapport au trimestre précédent, essentiellement en raison de la baisse des frais de rachat au Royaume-Uni.
Fee and other income decreased by $8 million compared to the previous quarter due mainly to lower surrender fees in the U. K.
Les opérations de déminage qui incombent conjointement au Gouvernement et à l'UNITA ont encore une ampleur limitée, essentiellement en raison de la méfiance qui continue de régner entre les deux parties.
The scope of joint government/UNITA mine-sweeping operations is still limited, owing mainly to continued mistrust between the two parties.
La situation économique à Gaza s'est nettement détériorée pendant la période à l'examen, essentiellement en raison de son isolement croissant
The economic situation in Gaza deteriorated markedly during the reporting period, owing mainly to its increased isolation
Les échanges intra-africains restent faibles, essentiellement en raison de la hausse des coûts de transactions, exacerbée par l'inefficacité des procédures douanières et administratives.
Intra-African trade remains low, largely because of high trading costs which are exacerbated by inefficiencies in customs and administrative procedures.
La mortalité infantile demeurait un problème, essentiellement en raison du paludisme, de la malnutrition
Infant mortality continued to be a problem, largely due to malaria, malnutrition
Toutefois, certaines sont retardées essentiellement en raison du manque de ressources
Some have been delayed, however, owing mainly to the lack of resources
Les revenus sont en baisse de 4% au premier trimestre essentiellement en raison de la poursuite de la réduction de l'encours de prêts hypothécaires dans le cadre du plan d'adaptation.
Revenues were 4% lower in the first quarter essentially due to the continuing reduction of mortgage loan stocks as part of the adaptation plan.
Mais les risques sont réels dans cette région, essentiellement en raison de substances qui proviennent de sources extérieures à l'Arctique.
But the risks to this area are real, largely caused by substances transported from sources outside the Arctic.
Ces formes d'esclavage continuent de prospérer aujourd'hui, essentiellement en raison de la discrimination, de l'exclusion sociale
Those forms continue to flourish today, mostly as the result of discrimination, social exclusion
Les primes et les dépôts ont augmenté de 14 M$ par rapport au trimestre précédent, essentiellement en raison d'une augmentation de 1% des primes et des dépôts des grandes affaires.
Premiums and deposits increased $14 million compared with the previous quarter, primarily due to a 1% increase in large case premiums and deposits.
La Hongrie n'est pas parvenue à diminuer l'inflation essentiellement en raison des difficultés que soulève la réduction du déficit budgétaire.
Hungary has been stymied in lowering inflation mainly owing to difficulties in curtailing the Government budget deficit.
Le Mexique a voté en faveur du projet de résolution essentiellement en raison de la gravité de la situation que connaît la population civile dans la zone du conflit.
Mexico had voted in favour of the draft resolution primarily because of the serious situation of the civilian population in the conflict zone.
Il a été inscrit à l'Annexe II en 2010 essentiellement en raison de préoccupations concernant le prélèvement pour l'exportation de l'huile
It was included in Appendix II in 2010 largely because of concerns regarding harvest for export of the oil
Le jus cogens doit aussi être exclu des travaux sur le sujet, essentiellement en raison de sa nature controversée
Jus cogens issues should be excluded from the scope of work on the topic, primarily because of its controversial nature
Results: 687, Time: 0.0909

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English