Examples of using
Estimait
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
Par ailleurs, le sous comité des plaintes estimait que le comportement, le ton
In addition, the complaint subcommittee viewed the judge's demeanour,
Le Koweït estimait qu'il s'agissait là d'un geste humanitaire visant à renforcer la confiance entre les deux peuples.
Kuwait viewed this as a humanitarian gesture aimed at strengthening confidence and trust between the two peoples.
Il estimait aussi que le Groupe de travail n'avait qu'une influence limitée sur le budget-programme.
He also viewed the influence of the Working Party on the programme budget as limited.
À la fin décembre 2009, l'Équipe spéciale estimait que 18 enfants réfugiés étaient encore associés à l'ANT.
The Task Force believes that, as at the end of December 2009, at least 18 refugee children still remained associated with the national army.
De bien des manières, Aristote admirait le style de vie spartiate; il estimait que leurs idées étaient bonnes
Aristotle in many ways admired the Spartans' way of life: he viewed their idea as good,
McDowell estimait qu'il n'était pas prêt à affronter Beauregard.
while McDowell viewed his army as too inexperienced to attack Beauregard yet.
Le projet a eu un réel succès: à la fin de 2000, on estimait à plus de 40 000 le nombre de personnes qui ont pu ainsi être alphabétisées.
The project has been very successful- by the end of 2000 it is estimated that more than 40,000 people have gained literacy skills through the project.
Le Gouvernement estimait que ces rapports n'étaient pas impartiaux
In the Government's opinion, those reports were biased
La Colombie estimait donc que les dispositions des articles qui imposaient des obligations particulières aux États ne correspondaient pas aux normes reconnues du droit international coutumier.
In the view of Colombia, therefore, the provisions of the articles that imposed specific obligations on States did not reflect accepted norms of customary international law.
Le Danemark estimait donc que l'examen des demandes susmentionnées était soumis à son accord préalable.
Consequently, in the view of Denmark, consideration of the above-mentioned submissions was subject to its consent.
Il estimait que le projet de RTM pourrait être soumis à l'AC.3 pour examen final
He expected that the draft UN GTR would be submitted to AC.3 for final consideration
Il estimait que le projet de RTM pourrait être soumis à l'AC.3 pour examen final à la session de mars 2014.
He expected the submission of the draft UN GTR to AC.3 for consideration at the March 2014 session.
En novembre 2010, on estimait que 5,5 gigabits de bruit de fond étaient générés toutes les secondes.
As of November 2010, it is estimated that 5.5 gigabits of background noise are generated every second.
On estimait que les universités étaient affectées par les décisions du Parlement,
It was believed that the universities were affected by the decisions of Parliament
Drucker estimait que les économistes des différentes écoles avaient échoué à expliquer les principaux aspects de l'économie moderne.
Drucker contended that economists of all schools fail to explain significant aspects of modern economies.
L'amirauté estimait que le motif de propagande était un argument de moindre importance face à la menace réelle
The Admiralty perceived the propaganda justifications too weak an argument against the real and pressing threat of
On estimait en 1987 qu'environ la moitié des variétés de pommes de terre cultivées en Europe contenait des gènes de Solanum demissum.
In 1987, it was thought that half of the potato varieties cultivated in Europe contained genes from S. demissum.
Le titre fut suggéré par le batteur Andrew Ranken, qui estimait que cela constituait"un bon résumé de la vie dans le groupe.
The title was suggested by drummer Andrew Ranken, who said"it seemed to sum up life in our band.
Ellison avait inclus cet élément car il estimait que le vaisseau, comme toute unité militaire, pouvait avoir des
Ellison had included this element, since he expected the starship to be like any other military unit,
En 2011, on estimait que plus de 80% de la population ne savait ni lire ni écrire.
In 2011, it is estimated that more than 80% of the South Sudanese population cannot read or write.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文