FAISAIS in English translation

was doing
être faire
was
être
avoir
etre
made
faire
rendre
effectuer
apporter
réaliser
mettre
procéder
formuler
préparer
fabriquer
had
disposer
ont
sont
possèdent
would
aurait
est
voudrais
allait
ferait
pourrait
devrait
permettrait
tiens
aimerais
just
juste
seulement
comme
simplement
tout comme
uniquement
rien
peu
exactement
justement
went
aller
passer
partir
accédez
rendez-vous
se rendre
aille
continuer
optez
rentrer
have done
avez fait

Examples of using Faisais in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Tu te rappelles ce que tu faisais quand je déprimais?
Remember what you would do to me when I would get depressed?
Petits cadeaux que je te faisais…- sans nuire à ta fierté.
Little presents that I gave you… without having to harm your pride.
Je faisais quelques trucs.
I was running some errands.
Des plaisanteries que tu lui faisais ou des choses que tu lui disais.
What mischief you have done to her or the things you said to her.
Non, tu ne faisais pas que parler… tu l'imaginais nue!
No. you weren't just talking-- you were picturing her naked!
Je faisais des piqûres.
I went to give injections.
Je faisais le puzzle avec Pat?
I was doin' the puzzle with the lady-- you know, Pat?
Et tu faisais des clins d'oeils et.
And then you got all wink-y and--and.
Je faisais une autopsie quand j'ai déchiré ma combinaison de protection.
I was running this autopsy when I tore my containment suit.
Tu me faisais boire de l'alcool?
You gave me liquor?
Je faisais circuler l'argent.
I just moved money around.
Je faisais beaucoup d'aviron.
I have done a lot of rowing.
Quand je faisais des ravages.
When I went romancing.
Je ne savais plus ce que je faisais.
I-I-I didn't know what I was doin'.
Je faisais beaucoup de siestes.
I took a lot of naps in the afternoon.
Je faisais un test.
I was running a test.
Ça serait inapproprié si je te faisais un gros câlin, là?
Would it be inappropriate if I gave you a big hug right now?
Je faisais une démonstration dans un hôtel.
I got a demonstration set up at this hotel.
Je ne faisais que passer.
I wasn't. I just dropped in.
Je faisais ça avant votre naissance.
I have done that since before you were born.
Results: 4798, Time: 0.1567

Top dictionary queries

French - English