GENRE in English translation

kind
genre
type
sorte
nature
peu
gentil
espèce
forme
aimables
est
gender
genre
sexospécifique
hommes-femmes
sexiste
parité
sexes
femmes
sexospécificités
problématique hommes-femmes
type
genre
nature
catégorie
sorte
taper
saisir
genre
style
genus
genre
espèce
sort
sorte
genre
trier
type
peu
espèce
comme
tri
régler
classer
such
comme
notamment
pareil
ce type
un tel
ce genre
tellement
exemple
like that
comme celle
comme ce
de ce genre
aime cette
de la sorte
comme ca
de tel
comme ceci
de cette manière
tel que
kinda
peu
plutôt
genre
assez
en quelque sorte
comme
bien
ai
est
kinds
genre
type
sorte
nature
peu
gentil
espèce
forme
aimables
est
types
genre
nature
catégorie
sorte
taper
saisir
sorts
sorte
genre
trier
type
peu
espèce
comme
tri
régler
classer
genres
style
genera
genre
espèce

Examples of using Genre in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Mh-Mh, je suis genre occupé là, mais bien sûr.
Uh-huh. Uh, I'm kind of doing my thing right now, but sure.
C'est bien le genre à faire une blague comme ça.
They're just the kind of kids to pull a trick like this.
C'est le genre de chanson country que personne ne veut entendre.
It's some country song nobody wants to hear.
Ce genre de merde arrive tout le temps.
But it's the kind of shit that happens all the time.
Inquiet" c'est genre mon statut par défaut.
Worried" is kind of my default status.
C'est le genre d'histoire que les gens racontent à leurs enfants.
This is like the kind of story that people tell their kids.
Pas ce genre de types.
Oh, not one of those guys.
Voilà le genre d'initiative dontj'ai besoin dans mon équipe.
You see, that's the kind of initiative I need on my team.
On dirait aussi le genre de fête où les Van der Woodsen iraient.
Also sounds like the kind of party the Van Der Woodsens would go to.
C'est le genre de moment où le réalisateur se dit.
It's another one of those moments that the director says.
Vous comprenez que ce genre de décision peut me coûter mon job.
You realize this is the kind of decision that could cost me my job.
Le genre d'erreur que les gens n'oublient pas.
This is the kind of mistake that…- that people won't forget.
Quel genre de personnes faut-il pour envisager l'impossible?
What is the kind of person that is required to entertain the impossible?
Genre parachutisme?
That like parachuting?
Ce genre gros dur est tellement stupide.
That tough-guy stuff is so stupid.
Aucun genre, vraiment.
No one, really.
Le genre de situation qu'on n'aimerait pas vivre soi-même….
That is the kind of situation we would hate to know by ourselves.
Hopper a engagé un genre de détective amateur afin de retracer vos pas.
Hopper hired some amateur sleuth to retrace your steps.
Quel genre de" au fait" vous m'avez sorti là!
That'S QUITE A"BY THE WAY" YOU JUST LAID ON ME!
Le genre de fric que je peux me faire au Brésil.
This is the kind of money I can make in Brazil.
Results: 47802, Time: 0.1289

Top dictionary queries

French - English