HASARD in English translation

chance
hasard
risque
possibilité
occasion
probabilité
opportunité
temps de
fortuite
random
aléatoire
hasard
sort
aléatoirement
hasardeux
fortuites
inopinés
accident
hasard
coincidence
coïncidence
hasard
fortuit
coïïncidence
randomness
hasard
caractère aléatoire
aléatoire
aléas
happenstance
hasard
coïncidence
fluke
hasard
coup de chance
chance
douve
coup de bol
flet
serendipity
sérendipité
heureux hasard
hasard
serendipité
sybaritisme
hasard
indiscriminately
sans discernement
aveuglément
indistinctement
indifféremment
hasard
aveugles
de manière indiscriminée
de façon indiscriminée
discrimination
distinction

Examples of using Hasard in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Il n'y a pas de hasard, Lewis.
There are no accidents, Lewis.
Je crois que le hasard n'existe pas.
I'm beginning to think there aren't any accidents.
Il n'y a pas de hasard, Lloyd.
There are no accidents, Lloyd.
Il n'y a pas de hasard, Gogol.
There are no accidents, Gogol.
Choisies au hasard ou ciblées et pourchassées, elles subissent la torture.
They are selected for torture at random, or targeted and hunted down.
C'est un hasard si on habite ensemble.
I mean, we're accidentally living together.
Quel hasard, la même école.
What a coincidence! The same school.
Par hasard, vous avez appris où je me trouvais.
You happened, through some twist of fate, to discover where I was.
C'est un hasard, j'étais plus paf que les autres.
Really just got lucky. I was more in the zone than anything else.
Le hasard veut que nous en ayons encore.
As fate would have it, we have some.
Ce n'est pas un hasard s'il a été enlevé aujourd'hui.
It's no accident that he was kidnapped today.
Quel hasard, c'est justement mon dernier souhait.
What a coincidence, that is my final wish.
Hasard. Il y a quelques heures,
Hazard- a few hours ago,
Et le hasard est un facteur important de la création plastique et musicale.
And hazard is an important driver in the painting and musical creation.
Mais à tout hasard, il y a une couche dans votre combinaison.
But just in case, there's a diaper underneath your pressurized suits.
Quelle hasard, que nous nous rencontrions à nouveau.
How fortuitous we should meet up with you again.
Mais, à tout hasard, j'y ai mis la ceinture.
But, just in case, I have put the belt in.
Le fruit du hasard… comme les crimes.
Fruit of the chance… like the crimes.
Je passais dans le coin par hasard et j'ai regardé dans le restaurant.
I was just passing by and happened to look in.
Le hasard du quotidien permet le renouvellement de la découverte.
At random, daily life allows new discoveries.
Results: 4158, Time: 0.2421

Top dictionary queries

French - English