IL REND COMPTE in English translation

it reports
rapport
il rende compte
it reflects
il reflète
elles réfléchissent
il corresponde
realizes
réaliser
comprendre
se rendre compte
conscience
réalisation
savoir
concrétiser
conscients
me rends compte
it is accountable
it gives an account
realise
réaliser
comprendre
se rendre compte
conscience
sais
réalisation
me rends compte
rŽaliser
it reported
rapport
il rende compte
it reflected
il reflète
elles réfléchissent
il corresponde
it gives a summary

Examples of using Il rend compte in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
la déception de Ken quand il se rend compte qu'ils ne vont pas à Hawaï.
disappointment when he realizes they are not going to Hawaii.
L'intervalle de confiance à 95% est important lorsqu'on procède à une estimation car il rend compte du degré d'incertitude.
The 95 per cent confidence interval is important in evaluating the estimate because it reflects the degree of uncertainty.
Il rend compte des activités menées par le Sous-Comité du début du mois d'avril 2009 à la fin du mois de mars 2010.
It gives an account of the work of the Subcommittee during the period from April 2009 to the end of March 2010.
Il rend compte au Conseil et est dirigé par un Directeur général,
It is accountable to the Council and is headed by a Chief Executive Officer(CEO),
Le plan de Woody tombe à l'eau et il se rend compte qu'il n'y a plus d'espoir et qu'il est passé de mode.
Woody 's plan falls through and they realise it is hopeless and that they are yesterday's news.
Lorsque d'Auvillé est en présence de la jeune femme, il se rend compte qu'elle est sa nièce.
When the uncle is confronted by the young woman in person, however, he realizes that she is his niece.
ses stratégies sont fixées par le ministère au moyen de contrats de performance et il rend compte au ministère.
its strategies are set out by the ministry through performance contracting and it reports to the ministry.
Il rend compte de 28 victimes à Carrick's Ford,
It reported 28 casualties at Carrick's Ford,
Il rend compte au conseil d'administration du CSV
It is accountable to the COA's Board of Directors
Il rend compte des travaux réalisés par le SPT du début du mois d'avril 2008 à la fin du mois de mars 2009.
It gives an account of the work of the SPT during the period from the beginning of April 2008 to the end of March 2009.
Il rend compte de 29 victimes lors de la seconde bataille de Bull Run,
It reported 29 casualties at Second Manassas, 45 at Fredericksburg,
Il rend compte au conseil d'administration du CSV
It is accountable to the Board of Directors of the COA,
Il rend compte de la réalisation des objectifs clés, en tenant compte des ressources correspondantes utilisées durant l'exercice.
It gives an account of the achievement of the key objectives taking into account the corresponding resources used during the year.
en grande partie, financé par une aide sous forme de dons du FCO, à qui il rend compte.
the World Service is primarily funded by a Grant in Aid from the FCO, to which it is accountable.
Sursaute ou regarde avec étonnement quand il se rend compte que son nom a été appelé, quel que soit le niveau de bruit.
Startled or surprised look when they realize their name has been called regardless of noise level.
En outre, la façon dont il rend compte des vues de hauts fonctionnaires des États-Unis est tout à fait contraire à la réalité.
Moreover, the account it gave of the views of senior United States officials was a complete misrepresentation.
Le 7 mars, il rend compte devant l'Assemblée de la rupture des relations diplomatiques avec l'Espagne
On 7 March he reported to the Assembly of the rupture of diplomatic relations with Spain
Il rend compte de son père et de ses propres souvenirs dans The à Becketts of Punch 1903.
He gave an account of his father and his own reminiscences in The à Becketts of Punch 1903.
Il rend compte de cela à Jackson, qui répond:« Ne dites rien à ce sujet.
He reported this to Jackson, who replied,"Say nothing about it.
À ce poste, il rend compte des massacres d'Urfa dont furent victimes 6000 Arméniens le 28 octobre 1896.
In this capacity he reported the Hamidian massacres whose victims were 6000 Armenians on 28 October 1896.
Results: 212, Time: 0.1065

Il rend compte in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English