they sought
ils cherchentils recherchentelles visentils s'efforcentils demandentils veulentils souhaitentils tententils sollicitentils essaient de
they aimed
ils visentelles ont pour butils ont pour objectifils cherchentils veulentelles ont pour objetils aspirentil s'agitils ont vocationil entendcovered
couvrircouverclecouverturehoussecapotcachereprisepochetteengloberrevêtement
they were shooting at
les régimes de retraite à prestations déterminées représentaient moins de la moitié de ces régimes enregistrés, mais ils visaient plus de 90
defined benefit plans accounted for less than half of these registered plans but covered over 90% of the members,de satisfaire une quelconque ambition de pouvoir; ils visaient à prévenir le recours à la menace approuvés avant la période qu'ils visaient.
approved prior to the period covered by the agreement.L'étude sélective des vols commis a montré qu'ils visaient surtout les biens les plus attrayants, comme les ordinateurs portables,
A selective review of theft cases indicated that these pertained mostly to attractive items such as lap top computers,L'étude sélective des vols commis a montré qu'ils visaient surtout les biens les plus attrayants, comme les ordinateurs portables,
A selective review of theft cases indicated that they pertained mostly to attractive items such as laptop computers,19 devraient préciser qu'ils visaient les véritables transferts purs Des études plus anciennes concernant les IED japonais aux États-Unis ont conclu qu'ils visaient assurément en partie à contourner les droits de douane Barrell
Early papers focusing on Japanese FDI into the United States concluded that tariff-jumping FDI certainly takes place Barrell and Pain,le Daily Star indique que la BBC utiliserait pour l'Eurovision 2012 une sélection interne et qu'ils visaient Charlotte Church,
the Daily Star reported that the BBC were taking an internal selection and that they were targeting Charlotte Church,Le gouvernement a subséquemment reconnu que certains éléments de cette mesure ne respectaient pas les exigences de financement par le CRGES puisqu'ils visaient l'adaptation et non l'atténuation.
The government subsequently recognized that at least some elements of this initiative did not meet the legislative requirements for GGRA funding, as they focused on adaptation and not mitigation.ils ont négligé les droits des personnes alors qu'ils visaient des résultats de développement censés avoir été conçus au bénéfice de ces personnes.
address basic human needs, and further, neglected the rights of people whilst pursuing development outcomes supposedly designed to benefit them.visaient à obtenir des informations ou des aveux; ils visaient parfois à punir,
to extract information or a confession; sometimes it was intended as punishment, intimidationIl alléguait que Madame la juge de paix avait délibérément créé un environnement de confrontation afin de l'empêcher de présenter les renseignements dont elle savait qu'ils visaient un juge de la région,
He alleged that Her Worship“deliberately created a confrontation environment in an attempt to prevent me from filing the information which she knew were directed at a local justice,vu le champ d'application plus large du projet de convention générale, ils visaient à apporter des précisions
very similar to those clauses but, in the light of the broader scope of the draft comprehensive convention, they sought to provide clarityrien ne permettait de supposer qu'ils visaient à être offensants les termes incendiaires utilisés confirment qu'ils visaient à inciter à la violence interconfessionnelle et au désordre civil au Liban
the inflammatory language used, bear out that they were intended to incite or otherwise provoke inter-confessional violenceFinancés par le Compte de l'ONU pour le développement, ils visaient à renforcer les capacités des pays en développement
Funded through the United Nations Development Account, aimed at strengthening reporting capacities in developing countriesLes modes impliquant une présence commerciale et la présence de personnes physiques dans un autre pays revêtaient un intérêt particulier du point de vue des investissements étrangers directs, car ils visaient entre autres le droit d'établissement
In particular, the modes involving commercial presence and the presence of natural persons in another country were particularly relevant for issues of foreign direct investment, as they covered, among other things,contraires au droit international humanitaire, et qu'ils visaient à museler toute opposition pacifique au régime militaire.
contrary to international humanitarian law and designed to silence any peaceful opposition to the military regime.pour tous les fonctionnaires, quelle que soit l'organisation à laquelle ils appartenaient, dans la mesure où ils visaient à assurer un traitement équitable
as the principles involved were fundamental to all staff regardless of organization in that they aimed at ensuring fair treatmentsein des groupes de rédaction informels, avec beaucoup de regret étant donné qu'ils visaient les matériels saisis aux personnes reconnues coupables, qui n'auraient peut-être pas été utilisés mais qui étaient clairement destinés à l'être.
as circulated in informal drafting groups with considerable regret since they covered materials of convicted persons which might not have been used, but were clearly meant to be used.
Results: 50,
Time: 0.0834