La compétence du Tribunal devrait viser uniquement les personnes.
The court's jurisdiction should apply solely to individuals.
Je croyais qu'il fallait viser le coeur.
I thought you were supposed to aim at the heart.
Aux Jeux du Canada, il continuera de viser l'excellence.
At the Canada Games he will continue to strive for Excellence.
La Norvège estime que nous devrions viser un instrument juridiquement contraignant.
Norway believes that we should aim for a legally binding instrument.
Quel pourcentage de gras devrions-nous viser?
What Body Fat Percentage Should We Aim For?
Mais faites moi une faveur, viser ce côté.
But do me a favor, aim for this side.
Les organisations n'ignoraient toutefois pas la nécessité de viser la meilleure harmonisation possible.
Organizations were, however, cognizant of the need to seek optimum harmonization.
Vous savez ainsi immédiatement combien de prospects vous pouvez viser.
It will also tell you immediately just how many new business prospects you can aim for.
il est clair que l'organisation de programmes doit viser à servir de manière efficace tous les danseurs professionnels.
it is clear that the organisation of schemes must be geared towards effectively serving all professional dancers.
Elle peut viser des projets à petite échelle portant sur l'identification
This may include small scale projects for the identification
la réponse du pays importateur doit viser la même catégorie que celle sous laquelle le produit chimique est inscrit à l'annexe III de la Convention.
the import response has to refer to the same category under which the chemical is listed in Annex III of the Convention.
Ces programmes devraient aussi viser le personnel d'encadrement du sportif.
These programs should also include Athlete Support Personnel.
Les sanctions disciplinaires sont de nature préventive et doivent viser à protéger le public investisseur,
Disciplinary sanctions are preventative in nature and should be designed to protect the investing public,
Données démographiques utilisées pour calculer cet indicateur doivent viser strictement la population ayant l'âge théorique d'entrer en dernière année du primaire.
Data on population used in deriving this indicator should refer strictly to the theoretical entrance age in the last grade of primary.
Le renforcement des capacités pourrait aussi viser à aider les États parties à mettre en place des structures
Capacity-building could also be directed at assisting States parties to create structures
Cet objectif doit viser à améliorer l'hygiène,
The goal should be designed to improve hygiene,
le futur programme d'action devraient viser à déterminer les politiques
the successor programme of action should attempt to identify policies
À ce titre, l̓appui du PNUD devra viser à mettre en oeuvre un programme-cadre de lutte contre la pauvreté dont les composantes principales sont les suivantes.
UNDP support should therefore be directed at implementing an anti-poverty framework-programme made up of the following main components.
La réflexion globale engagée, dont les premiers résultats majeurs seront présentés aux Ministres à la RCM de 2013, pourrait viser en particulier à.
A comprehensive reflection process with the first major results to be presented to Ministers at the MCM 2013 could be designed in particular to.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文