INFRACTION in English translation

offence
infraction
délit
crime
fait
offense
acte
crime
criminalité
infraction
délit
délinquance
criminel
violation
infraction
atteinte
contraire
contravention
mépris
non-respect
manquement
violer
contrevient
breach
violation
manquement
infraction
rupture
brèche
atteinte
contravention
non-respect
contraire
faille
infringement
violation
atteinte
infraction
contrefaçon
manquement
transgression
porter atteinte
empiètement
infraction
violation
offense
infraction
délit
attaque
crime
vous offenser
mal
te vexe
prends pas mal
offensive
offence
contravention
violation
infraction
contraire
contradiction
contrairement
contreviennent
contraventionnelle
criminal
pénal
criminel
délictueux
judiciaire
offences
infraction
délit
crime
fait
offense
acte
violations
infraction
atteinte
contraire
contravention
mépris
non-respect
manquement
violer
contrevient
crimes
criminalité
infraction
délit
délinquance
criminel
breaches
violation
manquement
infraction
rupture
brèche
atteinte
contravention
non-respect
contraire
faille
infringements
violation
atteinte
infraction
contrefaçon
manquement
transgression
porter atteinte
empiètement
infractions
violation
offenses
infraction
délit
attaque
crime
vous offenser
mal
te vexe
prends pas mal
offensive
offence
breaching
violation
manquement
infraction
rupture
brèche
atteinte
contravention
non-respect
contraire
faille

Examples of using Infraction in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
L'Iraq est le seul pays qui ait été condamné par l'ONU pour infraction à la Convention de Genève sur les armes chimiques.
Iraq is the only country to be condemned by the United Nations for breaching the Convention on Chemical Weapons.
En 1911-1913 il est renvoyé de Lisbonne pour infraction des lois de séparation de l'Église et l'État
He had been expelled from Lisbon earlier that year for an infraction of the law of the separation of Church
Toute personne âgée de 16 ans au moment où une infraction a été commise peut être tenue pour responsable pénalement, quel que soit le type d'infraction.
All persons who have reached the age of 16 at the time any type of offence is committed bear overall criminal responsibility for the offence..
Il y a infraction quand un courtier en douane agréé exerce sa profession dans un bureau de douane non autorisé ou non spécifié sur son agrément.
Non-compliance occurs when a licensed customs broker transacts business at a customs office which has not been specified or authorized on his/her licence.
Lorsqu'un enfant est reconnu coupable d'une infraction, le tribunal peut, lorsqu'il statue sur son cas, envisager les solutions suivantes.
Where a child is found guilty of committing an offence, the following are the methods which the court may consider for dealing with such a child.
La traite des êtres humains est une infraction passible d'une peine d'emprisonnement pouvant aller jusqu'à trois ans.
The trafficking in human beings(THB) is a felony punishable by imprisonment for up to three years.
De plus, les personnes détenues pour infraction à la législation sur l'immigration ont pleinement accès au système judiciaire australien pour contester la légalité de leur détention.
Moreover, persons detained for infringing the immigration legislation had full access to the Australian judicial system to challenge the legality of their detention.
Les éléments constitutifs d'une infraction, comme le montant du préjudice économique infligé,
The threshold for elements of criminal offences, such as the scope of financial damage suffered,
Se rend coupable d'une infraction punissable d'une peine d'emprisonnement pouvant aller de deux à huit ans.
Is guilty of a felony punishable by imprisonment between two to eight years.
Infraction au contrat, telle que non-paiement
A breach of contract, such as a default
Cette infraction est passible d'une peine de 16 ans d'emprisonnement,
The crime is addressed with a punishment of 16 years of imprisonment,
Si elle constate qu'il y a eu infraction, elle propose les moyens propres à y mettre fin.
If it finds that there has been an infringement, it shall propose appropriate measures to bring it to an end.
Population carcérale ventilée par infraction et durée de la peine au 30 juin 2010 39.
Prison population with breakdown of offence and length of sentence at 30 June 2010 37.
Y a-t-il eu infraction de la convention collective,
Has there been a violation of either the collective agreement,
Toute infraction ou violation des présentes conditions d'utilisations entraînera la résiliation immédiate de vos Services.
A breach or violation of any of the Terms will result in an immediate termination of your Services.
Cette infraction est sanctionnée par une peine de prison pouvant aller jusqu'à 14 ans.
The penalty for the offence is imprisonment for a term not exceeding 14 years.
Care a reçu un avertissement pour infraction à la Règle 10.4(l)
The warning issued to Care was for a breach of Law 10.4(l)
En cas d'infraction, un contrôleur fera constater
In the case of an infraction, a controller will note the infraction
Le type de première infraction était un facteur fiable pour prédire les récidives multiples
The type of debut offence committed was a significant predictor of chronic offending status,
Il est de dix ans si l'acte considéré constitue une infraction passible d'une peine d'emprisonnement supérieure à trois ans;
When the act constitutes a misdemeanour subject to the penalty of deprivation of liberty exceeding 3 years;
Results: 16544, Time: 0.0898

Top dictionary queries

French - English