JE VEUX VRAIMENT SAVOIR in English translation

i really want to know
je veux vraiment savoir
j'aimerai vraiment savoir
je veux vraiment connaître
je veux réellement savoir
i really wanna know
je veux vraiment savoir

Examples of using Je veux vraiment savoir in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Je veux vraiment savoir ce que le brillant Jimmy Shive-Overly pense de moi?
I really want to know what does the brilliant Jimmy Shive-Overly think about me?
Ce que je veux vraiment savoir, c'est qu'avec tant de méchants dans le monde,
What I really want to know is, with so many bad guys in the world,
J'adore la série semaine après semaine, mais je veux vraiment savoir comment est ce mec.
I love the week-to-week of the show, but I really want to know what this guy is about.
Je veux vraiment savoir comment les fantômes affectent les gens, tu sais?.
I really, all I want to know is how the ghosts are affecting people, you know?.
J'ai besoin de savoir si il a engagé des filles ces dernières deux semaines, mais ce que je veux vraiment savoir c'est où il pourrait se terrer.
I need to know if he's ordered any girls in the last couple of weeks, but what I really want to know is where he might be flopping.
Astuce: si je veux vraiment savoir comment une musique fonctionne,
Hot Tip: If I really wanna know how a song works,
En fait, c'est curieux, ça a l'air de rien quand on parle de bébé, mais je veux vraiment savoir, tu sais, comment ça se passera quand notre bébé arrivera.
It's actually kind of curious. probably seem kind of clueless when it comes to babies, but i really do wanna know, you know..
Mais je voudrais vraiment savoir. Comment ça se passe pour vous?
I really want to know where does that go?
Je voudrais vraiment savoir où j'en suis.
I would really like to know where I stand.
Je voudrais vraiment savoir.
I would really like to know.
Je voudrais vraiment savoir qui les a apportés.
I would really like to know who brought those in.
Et, je sais c'est frustrant, mais je voudrais vraiment savoir ce qui arrive à tout le monde après la mort de Anna.
And, I don't know… But I really would like to know what happens to everyone after Anna dies.
C'est bien… car je voulais vraiment savoir si tu voulais être mon garçon d'honneur.
That's good,'cause, uh… I really wanted to know if you would be my best man.
Ce que je voudrais vraiment savoir c'est, pourquoi voulez-vous destituer Lucious?
What I would really like to know is, why do you want to depose Lucious?
Mais je voulais vraiment savoir l'effet que ça, fait d'avoir ces longs et jolis cils.
But what I really wanted to know was what it would feel like to have these long… natural… eyelashes.
Les perroquets ne m'intéressent pas vraiment, par contre, je voudrais vraiment savoir comment tu t'y es pris avec le syndicat en 68?
Parakeets don't happen to be my thing… but I sure would like to know… how you did the teamster local back in'68?
ils étaient là, et je voulais vraiment savoir ce qu'il en était.
and I really needed to know what came back.
j'ai lu ce roman très rapidement et je voulais vraiment savoir ce qu'il s'était réellement passé!
the plot is great, I read this book very quickly and I really wanted to know what really happened!
Mais elle ne m'a pas tout dit elle ne m'a pas dit ce que je voulais vraiment savoir.
But it didn't tell me everything. Didn't tell me what I really wanted to know.
Si un citoyen américain a un commentaire important à faire, si cela affecte la politique étrangère des États-Unis… Ce que je voudrais vraiment savoir, c'est: pourriez-vous me passer?
If an american citizen has something real important in the way of news… uh, well… i mean if it affects the foreign policy of the united states… well, what i would really like to know is… can you get me through to jack kennedy?
Results: 45, Time: 0.0578

Je veux vraiment savoir in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English