L'AMPLEUR DES PROBLÈMES in English translation

magnitude of the problems
de l'ampleur du problème
l'ampleur du phénomène
l'importance du problème
l'étendue du problème
magnitude du problème
gravité du problème
scale of the problems
l'ampleur du phénomène
l'étendue du problème
de l'ampleur du problème
l'importance du problème
dimension du problème
portée du problème
de l'échelle du problème
extent of the problems
de l'ampleur du problème
l'ampleur du phénomène
de l'étendue du problème
portée du problème
étendue du problème
gravité du problème
l'étendue du phénomène
l'importance du problème
l'ampleur de la problématique
scope of the problems
portée du problème
l'étendue du problème
de l'ampleur du problème
l'ampleur du phénomène
l'envergure du problème
dimension du problème
l'importance du problème
magnitude of the issues
ampleur du problème
ampleur de la question
ampleur de l' enjeu
importance de la question
breadth of the issues
magnitude of the challenges
l'ampleur du défi
l'ampleur du problème
l'ampleur de la tâche
extent of the problem
de l'ampleur du problème
l'ampleur du phénomène
de l'étendue du problème
portée du problème
étendue du problème
gravité du problème
l'étendue du phénomène
l'importance du problème
l'ampleur de la problématique
the significance of the problems
l'importance du problème
the extent of the challenges
l'ampleur du défi
de l'ampleur de la tâche

Examples of using L'ampleur des problèmes in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Il importait de reconnaître l'ampleur des problèmes auxquels étaient confrontés les enfants handicaps.
It was important that the scale of the problems experienced by disabled children be acknowledged.
Le but est de préciser l'ampleur des problèmes dans chacun de ces bassins et de recenser ainsi les régions devant faire l'objet d'une attention particulière.
The aim is to clarify the magnitude problems in each of these and thereby identify areas for specific attention.
Si possible, elles peuvent être encouragées à prendre des positions plus conformes a l'ampleur des problèmes qu'on a sur les bras.
If possible, they should be encouraged to take positions more in line with the scale of the problems at hand.
Les enfants en situation de conflit avec la loi constituent un groupe dont on ne connaît pas exactement l'importance numérique, ni l'ampleur des problèmes vécus.
It is not easy to gauge the numerical significance or scale of problems experienced by children in conflict with the law.
Si possible, elles devraient être encouragées à prendre des positions plus adéquates à l'ampleur des problèmes qui sont à portée de main.
If possible, they should be encouraged to take positions more in line with the scale of the problems at hand.
L'ampleur des problèmes, tels ceux du Rwanda et de l'ex-Yougoslavie,
The magnitude of the problems, such as those in Rwanda and the former Yugoslavia,
C'est un autre défi dont la magnitude réelle doit être considérée en fonction de l'ampleur des problèmes et que doivent en conséquence relever tant la communauté internationale que les pays africains eux-mêmes.
This is another challenge whose real magnitude must be viewed in the context of the scale of the problems and met accordingly, by both the international community and the African countries themselves.
Le Comité exprime en conséquence sa grave inquiétude devant la nature et l'ampleur des problèmes liés aux expulsions forcées,
It therefore expresses its serious concern about the nature and magnitude of the problems relating to forced evictions
Les ministres se sont accordés à dire que l'ampleur des problèmes auxquels les Îles Salomon devaient faire face appelait une réponse concertée à l'échelon régional, comme prévu dans la Déclaration de Biketawa.
Ministers agreed that the extent of the problems facing Solomon Islands now called for a concerted regional response, as envisaged in the Biketawa Declaration.
Vu l'ampleur des problèmes de restructuration économique auxquels se heurtent les PMA,
Given the magnitude of the problems of economic restructuring faced by LDCs,
Nous estimons que le Programme d'action mondial apporte une occasion unique de concentrer l'attention sur l'ampleur des problèmes et de parvenir à un engagement politique à haut niveau en vue de programmes d'action plus décisifs aux plans national et international.
We believe that the Global Programme of Action provides a unique opportunity to focus attention on the scale of the problems and to secure high-level political commitment to a more determined programme of action at national and international levels.
Les statistiques ci-après illustrent à quel point l'environnement montagneux est délicat et l'ampleur des problèmes et des défis que suppose la réalisation du développement durable dans ces régions.
The following statistics on mountain regions illustrate the sensitive nature of the mountain environment and the scope of the problems and challenges faced in achieving sustainable development in such areas.
Il existe des différences significatives entre les pays quant à l'ampleur des problèmes et à la façon dont les autorités,
There are large national differences on the scale of the problems, and how authorities,
cette liste donne un aperçu de l'ampleur des problèmes suscités par les ambiguïtés de la rédaction du"traité des traités.
the list gives some idea of the extent of the problems to which the ambiguities in the wording of the"treaty of treaties" give rise.
face à l'ampleur des problèmes qui frappaient le continent,
due to the magnitude of the problems affecting the continent,
Si ces sommes paraissent dérisoires par rapport à l'ampleur des problèmes à résoudre, les organisateurs expliquent
While these sums seem very small in relation to the scale of the problems they seek to address,
L'ampleur des problèmes ainsi posés dépassera très rapidement la capacité très limitée disponible actuellement,
The scope of the problems that will be generated by those conditions will quickly outstrip the very limited capacity available,
Elle a en outre noté que vu l'ampleur des problèmes auxquels font face les migrants qui transitent par le Mexique,
She noted that, given the extent of the problems encountered by migrants in transit through Mexico, there is inadequate
les chiffres font partie importante du paysage de l'information alors que nous tentons de saisir l'ampleur des problèmes qui nous entourent.
numbers have become a part of our information landscape as we try to understand the magnitude of the issues that surround us.
La somme initiale de 300 millions de dollars qui a récemment été allouée à la création du Fonds d'adaptation est une goutte dans la mer si l'on considère l'ampleur des problèmes causés par les effets néfastes des changements climatiques.
The initial sum of $300 million recently pledged to start the Adaptation Fund is a drop in the ocean if we consider the magnitude of the problems caused by the adverse effects of climate change.
Results: 232, Time: 0.0564

L'ampleur des problèmes in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English