l'ampleur de la tâcheà l'ampleur du défil'ampleur du problèmel'ampleur des difficultés
the scale of the challenges
l'ampleur du défil'ampleur du problèmel'ampleur de la tâchel'envergure du défil'ampleur du challengel'étendue du défil'échelle du défi
the scope of the difficulties
the scope of the challenge
l'ampleur du défil'étendue du défila portée du défil'ampleur du problèmel'ampleur des difficultésl'ampleur de la tâche
Examples of using
L'ampleur des difficultés
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
La Thaïlande a mentionné les difficultés suivantes: a l'étude d'impact des mines terrestres, perçue comme fiable du fait qu'elle avait été approuvée par l'ONU, conduisait à surestimer considérablement l'ampleur des difficultés et manquait d'intérêt
The request indicates the following as impeding circumstances:(a) The LIS, which was perceived as credible given its certification by the United Nations, grossly overestimated themagnitude of the challenge and lacked utility as a planning tool;(b) Thailand's mine problem is
Rosie ne veut peut-être pas divulguer l'ampleur des difficultés qu'elle connaît.
Rosie may not want to disclose the full extent of the difficulties she is facing.
La nature et l'ampleur des difficultés liées au marché du travail diffèrent selon les pays.
The nature and the extent of labour market challenges will differ across countries.
Cette volonté existe mais l'ampleur des difficultés économiques auxquelles ils doivent faire face entrave considérablement leur action.
The will existed, but the scale of the economic problems which they had to face considerably hampered their freedom of action.
RAPPORT SUR LE COMMERCE MONDIAL 2013 16 La nature et l'ampleur des difficultés liées au marché du travail diffèrent selon les pays.
The nature and the extent of labour market challenges will differ among countries.
Si vous avez identifié des obstacles, pouvez-vous donner des exemples précis illustrant la nature de ces obstacles et l'ampleur des difficultés occasionnées?
If you have identified any barriers, what are some specific examples that you can site that would illustrate the nature of the barrier and the magnitude of the problem?
Compte tenu de l'ampleur des difficultés qu'Haïti avait à affronter, il était vital que la communauté internationale continue à lui fournir une assistance.
Given the scale of the difficulties that Haiti had to face, it was vital that the international community continue to provide assistance.
Cependant, l'ampleur des difficultés rencontrées par l'Afrique sur la voie du développement exige un appui et un engagement de plus en plus accrus.
However, the magnitude of Africa's development challenges demands ever-increasing support and commitment.
La Guinée est parfaitement consciente de l'ampleur des difficultés financières actuelles et ne ménagera aucun effort pour apporter à l'Organisation un soutien dans ce domaine.
Guinea was fully aware ofthe extent of UNIDO's current financial difficulties and would make every effort to provide such support to the Organization.
Seul un effort mondial permettra d'accélérer la transition, étant donné l'ampleur des difficultés à résoudre, mais aussi de l'éventail de possibilités qui existent.
Nothing less than a worldwide effort is required to accelerate the transition, given the scale of both the challenges and the opportunities.
L'importance de ce secteur à l'échelle nationale et internationale et l'ampleur des difficultés opérationnelles et environnementales à résoudre fait de ce rôle une occasion économique urgente.
The importance of this sector nationally and internationally, and the magnitude of operational and environmental challenges faced, makes this an urgent economic opportunity.
Mais malgré l'ampleur des difficultés, l'OIM a pu jusqu'à présent aider plus de 125 000 personnes ayant décidé librement de regagner leur région d'origine.
Despite considerable difficulties, IOM had so far been able to assist more than 125,000 persons who had spontaneously decided to return to their home areas.
Le Ministre sud-africain des finances, deuxième modérateur, a souligné l'ampleur des difficultés budgétaires.
The Minister of Finance of South Africa, the other Co-Moderator, highlighted the magnitude of resource constraints.
Mme Sodov(Mongolie) note l'ampleur des difficultés auxquelles les enfants font face dans le monde
Ms. Sodov(Mongolia) drew attention to the many problems facing children in the world
Certains représentants ont estimé que, compte tenu de l'ampleur des difficultés économiques rencontrées par les États tiers,
Some representatives expressed the view that, bearing in mind the magnitude oftheadverse economic effects suffered by third States,
Les pays affectés ont fait savoir qu'ils considéraient que"compte tenu de l'ampleur des difficultés auxquelles ils étaient confrontés, le Conseil de sécurité devrait accorder une
The affected countries expressed their belief that,"given the magnitude of the difficulties they face, the Security Council should give renewed attention to these problems with a view to finding quick
qui soient opportunes et qui tiennent compte de l'ampleur des difficultés liées à l'environnement.
responses that are timely and proportionate to the scale of the environmental challenges will be required.
Même si les deux groupes sont constitués de femmes, cette différence dans la perception de l'ampleur des difficultés auxquelles se heurtent les femmes dans la poursuite d'une carrière universitaire est difficile à expliquer compte tenu de l'information disponible.
Despite both groups being women, this difference in perception with respect to the extentto which women face challenges in pursuing academic careers, is difficult to explain given the information available.
ce qui fait ressortir l'ampleur des difficultés auxquelles se heurtent les pays pauvres, dotés de capacités techniques moindres.
highlighting the difficulties that poorer countries with lower technical capacities face in this area.
Selon la plupart des interprétations, l'ampleur des difficultés au chapitre du perfectionnement professionnel est équivalente ou supérieure à l'ampleur des difficultés en matière d'embauche.
On most interpretations, the magnitude ofthe professional development challenge is equal to or greater than the magnitude of the hiring challenge.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文