ensemble du programmeprogramme tout entiergénéral du programme
overall programmatic
d'ensemble du programmeprogrammatiques d'ensembleprogrammatique globaleprogrammatique général
Examples of using
L'ensemble des programmes
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
Pour que l'ensemble des programmes liés à l'initiative« Belt and Road»
In order that all the programs linked to the Belt and Road initiative come true,
La création de quatre plateformes phares Le gouvernement rationalisera l'ensemble des programmes en partie en désignant quatre« plateformes» phares.
The Creation of Four Flagship Platforms The Government will streamline the program suite in part by designating four flagship"platforms.
Vous parrainez l'ensemble des programmes de l'association, sans mise en relation avec un enfant en particulier.
You sponsor all the programs of the association, without any direct relationship with a child in particular.
Ces valuations fourniront des donn es importantes aux fins d'examen de l'ensemble des programmesdu CRSH, lequel est pr vu comme une activit prioritaire de 2008 2011.
These evaluations will serve as important input to the examination of SSHRC's suite of programs, which is planned as a priority activity for 2008-11.
Par exemple, l'examen de l'ensemble des programmesdu CRSH contribuera cerner les possibilit s d'harmonisation avec les programmes offerts par les autres organismes subventionnaires.
For instance, the examination of SSHRC's suite of programs will help identify opportunities for alignment with the program offerings of the other funding agencies.
L'ensemble des programmes, des projets et des modes de soutien constituent une réponse appropriée aux priorités de développement des Îles Cook.
The combination of programmes, projects and forms of support represented an appropriate response to the Cook Islands' development priorities.
Million de dollars dans l'ensemble des programmes sur l'énergie propre, car il s'agit de la première année de la mise en œuvre complète de ces programmes;.
Million increase in the Clean Energy suite of programs as it is the first full year of implementation for these programs; and.
Vos dons aident à développer l'ensemble des programmes et expériences offerts à nos élèves en classe et dans le monde extérieur.
Your gifts help grow all the programs and experiences our students have both in the classroom and in the world.
Dans l'ensemble des programmes, la personne en charge de la coordination est appuyée par la visite des travailleurs de rue.
In all of the programs, the coordinators are supported by visiting street workers.
L'ensemble des programmes décidés par la Fondation s'inscrit dans le prolongement de la politique environnementale menée par mon pays.
All the programmes adopted by the Foundation comply with the environmental policy of my country.
Il représente la partie du système d'exploitation qui cible l'ensemble des programmes utilisés pour démarrer l'ordinateur avant la localisation du disque système.
It is the part of the operating system that identifies the set of programs used to boot the computer before it locates the system disk.
Le groupe de travail prévoit de publier un manuel qui donnera aux coordonnateurs résidents des précisions sur l'ensemble des programmes et services disponibles.
The working group planned to publish a manual that would give resident coordinators details on all the programmes and services available.
Les montants en jeu sont le coût de redévelopper endéans 5 à 10 ans l'ensemble des programmes utilisées par votre société.
The amounts at stake are basically the price of redeveloping over 5 to 10 years the whole program base developed for your company.
Le Gouvernement mexicain a adopté une stratégie intégrée, intitulée << Vivre mieux>>, qui comprend l'ensemble des programmes et mesures mis en œuvre au titre de sa politique sociale.
The Mexican Government has a single strategy, known as"Living Better", which encompasses all of the programmes and actions implemented under its social policy.
Le programme offre le choix de l'ensemble entier de programmes, ou vous pouvez paramétrer vous-même l'ensemble des programmes à votre gré.
The application offers to choose between full set of programs or personally customized set of programs.
La mobilité est reconnue comme essentielle au projet européen et valorisée de manière spécifique dans l'ensemble des programmes de l'UE.
Mobility is now recognised as essential to the European project, and specifically valued in all of the programmesof the EU.
De 2008 2011, le CRSH laborera et mettra en œuvre un cadre visant l'am lioration soutenue de l'ensemble des programmesdu CRSH.
In 2008-11, SSHRC will develop and implement a framework for the continuous improvement of SSHRC's suite of programs.
un“Relevé 24” sera émis pour fin d'impôt pour l'ensemble des programmes, à l'exception du programme Excursions.
it will be issued to you for tax purposes for all the programs, except for the Excursions program..
Le total des dépenses est resté élevé, totalisant 273,2 millions de dollars pour l'ensemble des programmes administratif et d'opérations, comme résumé ci-dessous.
Total expenditure remained at a high level again in 2001, amounting to USD 273.2 million for the Administrative and Operational Programmes combined, as summarized below.
Le suivi des résultats était essentiel au succès de l'ensemble des programmes et le Système de suivi des résultats pour l'équité était de plus en plus adopté par les partenaires du système des Nations Unies sur le terrain et apprécié des gouvernements partenaires.
Reporting on results remained key to the success of all programmes, he said, noting that the UNICEF Monitoring Results for Equity System was increasingly being adopted by United Nations partners in the field and valued by government partners.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文