ALL THE PROGRAMMES in French translation

[ɔːl ðə 'prəʊgræmz]
[ɔːl ðə 'prəʊgræmz]
tous les programmes
whole programme
all the program
entire programme
entire agenda

Examples of using All the programmes in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
listened to all the programmes, 211(73 per cent) found the information clear
ont écouté l'ensemble des programmes, 211(73%) ont trouvé l'information claire
All the programmes developed by the Government are founded on the need for businesses to ensure growth and job creation in the place of Government spending mechanisms.
L'ensemble des programmes qui ont été développés par les pouvoirs publics puisent leurs fondements dans la nécessité pour l'entreprise de prendre le relais de la croissance et de la création d'emplois en se substituant aux mécanismes de la dépense publique.
Independent surveys have revealed that the series consistently scored the highest approval ratings of up to 90 per cent from BBC World viewer panels out of all the programmes under scrutiny.
Des études indépendantes ont montré qu'elle a enregistré les plus forts taux de satisfaction, avec plus de 90% de personnes satisfaites parmi un panel de téléspectateurs de BBC World et ce par rapport à tous les programmes étudiés.
said that he wished to make some preliminary remarks covering all the programmes in the economic and social field.
souhaite formuler quelques observations préliminaires à propos de l'ensemble des programmes dans le domaine économique et social.
He underlined the importance of the public-private sector partnership mentioning the situation in his own country New Zealand where government alone cannot support all the programmes without the active support of the private sector.
Il souligne l'importance du partenariat entre les secteurs public et privé mentionnant la situation dans son propre pays, la Nouvelle Zélande, où le gouvernement seul n'est pas en mesure de soutenir l'ensemble des programmes sans l'appui actif du secteur privé.
non-discrimination in all the programmes.
de l'équité et de la nondiscrimination dans tous les programmes.
many observers for their appreciation and stated that all the programmes were intended to address the victims as well as the perpetrators of racism.
a déclaré que l'ensemble des programmes qui avaient été mentionnés étaient conçus à l'intention des victimes et des auteurs du racisme.
All the programmes and agencies represented,
Tous les programmes et organismes représentés,
The adoption of strategies aimed at the realization of the right to food should ensure that all the programmes and policies guiding the production,
L'adoption de stratégies visant à la réalisation progressive du droit à l'alimentation devrait assurer que tous les programmes et politiques qui guident la production,
REQUESTS the Commission to ensure that gender is mainstreamed into all the programmes and activities of the Union,
Demande à la Commission de s'assurer que les femmes sont intégrées dans tous les programmes et activités de l'Union africaine
Stabilization Support Strategy is a core goal that should be incorporated into all the programmes of the Mission and mainstreamed into all activities, with the active
Nations Unies à la sécurité et à la stabilisation comme un objectif fondamental qui doit être incorporé dans tous les programmes de la Mission et systématiquement pris en compte dans toutes ses activités,
52% in 2011) show the continued budgetary pressure in all the programmes, including the support programmes..
montrent bien la pression budgétaire persistante à laquelle sont soumis tous les programmes, y compris les programmes d'appui.
49% in 2010) show the budgetary pressure in all the programmes, including the support programmes..
montrent bien la pression budgétaire à laquelle sont soumis tous les programmes, y compris les programmes d'appui.
for the purpose of planning specific projects aimed at promoting women and coordinating all the programmes being carried out by the various state
promotion de la femme, chargée de programmer des projets ciblés sur les femmes et de coordonner tous les programmes menés par les divers organismes étatiques
Poverty Eradication for UNESCO, which will be implemented through an integrated approach coordinated by the Management of Social Transformations(MOST) Programme and involving all the programmes of the organization.
l'élimination de la pauvreté qui sera appliquée dans le cadre d'une démarche intégrée coordonnée par le Programme de gestion des transformations sociales(Programme MOST) et à laquelle tous les programmes de l'Organisation participeront.
to cancel the invitation and all the programmes foreseen for her immediately.
d'annuler immédiatement l'invitation et tout le programme prévu pour sa visite.
In all the programmes above, completion of the first phase leads to the award of a postgraduate diploma
Pour tous les programmes susmentionnés, les candidats remplissant les conditions requises se voient délivrer un diplôme
in all the programmes organized in the campaign
avec d'autres minorités, à tous les programmes organisés dans le cadre de cette campagne
All the programmes will employ a rights-based approach that builds on positive cultural values to promote gender equality
Dans tous les programmes, on utilisera une approche fondée sur les droits qui s'inspire de valeurs culturelles positives pour promouvoir l'égalité des sexes
he suggested that an informal meeting should be held in April/May 2001 to review all the programmes under way and the extent to which they were in line with the expectations of donors
la tenue d'une réunion officieuse en avril/mai 2001 afin de dresser le bilan de tous les programmes en cours et d'examiner s'ils répondent aux attentes des donateurs
Results: 155, Time: 0.0606

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French