logement inadéquatlogement insuffisantlogements inadaptésmanque de logementsl'inadéquation des logementslogement inappropriélogements précairesl'insuffisance des logements
pénurie de logementsdéficit de logementsmanque de logementsl'insuffisance de logements
Examples of using
Manque de logements
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
Ayant notamment reconnu le lien existant entre le manque de logements, les mauvaises conditions de logement
They have particularly recognized the link between the lack of housing/difficult housing conditions
Pour lutter contre le manque de logements, facteur d'exclusion sociale,
To combat the lack of accommodation as an issue of social exclusion,
Le quartier a été fondé au début des années 1970, lorsque le manque de logements à Lisbonne a poussé une grande partie des immigrés à s'établir de manière illégale dans la banlieue de la ville.
The neighbourhood dates back to the beginning of the 1970s, when lack of housing in Lisbon led large parts of the immigrant population to develop a community of illegal housing in the city's outskirts.
l'analphabétisme, le manque de logements et d'hygiène pour une grande partie de la population causent des tensions politiques et sociales.
illiteracy and the lack of shelter and sanitation for a large portion of the population have caused political and social tensions.
Le caractère aléatoire du travail et les impératifs de mobilité qui caractérisent tous les secteurs de l'économie moderne ainsi que le manque de logements à proximité des lieux de travail industriels en milieu urbain ont provoqué l'érosion du rôle exercé jusque-là par la famille traditionnelle élargie.
Work contingency and mobility requirements for employment in modern economic sectors, and inadequate housing in and around urban-industrial workplaces, have led to erosion of the role of the traditional extended family.
notamment le manque de logements et de postes de police,
especially the lack of accommodation and police stations,
Par rapport à cette croissance importante de la population universitaire, le manque de logements mis à disposition par les universités- comme en témoigne le
Compared to this significant growth of the university population, the lack of housing provided by the universities- as shown- is blatant
A la page 23 d'un livre intitulé"Conflict and Displacement in Sri Lanka in 1997" on apprend que le manque de logements et la pénurie de matériaux pour la construction de logements restent un problème majeur.
A book entitled“Conflict and Displacement in Sri Lanka in 1997” described, on page 23, the lack of shelter and material for the construction of shelters as a major problem.
problème qui ne fait qu'aggraver ceux qui sont associés à la médiocrité du cadre de vie et au manque de logements dans les zones rurales.
schools in rural areas, compounding problems associated with poor living environments and housing shortages in rural areas.
des personnes déplacées est particulièrement aigu à Tomislavgrad et, par suite du manque de logements, beaucoup de ces personnes se sont installées dans des maisons abandonnées.
displaced persons is a pressing one in Tomislavgrad and owing to the lack of accommodation many of these individuals have occupied abandoned houses.
l'amélioration de l'infrastructure économique et sociale et le manque de logements et de services de base.
social infrastructure and countering the lack of housing and basic services.
la mauvaise santé et le manque de logements étaient encore très répandus.
ill-health and lack of shelter were still widespread.
pour pallier le manque de logements dans la capitale.
to try and compensate the lack of housing possibilities in the capital.
Une question centrale est également celle de la disponibilité des enseignants dans les zones défavorisées et le manque de logements pour les enseignants dans les régions rurales
A major issue is also the availability of teachers in disadvantaged areas and a lack of accommodation for teachers in rural,
services de taille limitée ou très déprimés, manque de logements, d'eau potable
severely weakened local markets for goods and services, lack of housing stock, potable water,
tenue continue d'être entravé par la livraison tardive des principales unités de soutien et du matériel appartenant aux contingents, le déploiement du personnel civil étant retardé par le manque de logements et de bureaux.
contingent-owned equipment continues to hamper uniformed deployment, the lack of accommodations and office facilities capable of absorbing the inflow of personnel has also delayed civilian deployment to the field.
Cette situation a donné lieu à une crise du logement pour la population palestinienne, caractérisée par un manque de logements, de nombreuses constructions <<illégales>>
This situation has resulted in a housing crisis for the Palestinian population characterized by a shortage in housing, widespread"illegal" construction in East Jerusalem
Normalement, ces employés devraient trouver eux-mêmes leur logement mais étant donné le manque de logements à Kigali on a jugé opportun
Normally, staff members are expected to secure living quarters on their own. Given the scarcity of accommodation in Kigali, however,
c'est-à-dire le manque de logements pour les ménages et l'inadéquation des logements en termes de taille
meaning lack of housing units for households and inadequacy of homes in terms of their size
de difficultés qui n'ont fait qu'accroître le manque de logements, contrairement au but recherché.
difficulties which have resulted not in a solution to the problem but rather in an increase in the housing deficit.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文