MANQUE DE PROGRÈS in English translation

lack of progress
manque de progrès
absence de progrès
l'absence d' avancées
l'insuffisance des progrès accomplis
stagnation du
lenteur des progrès
faute de progrès
peu de progrès accomplis
manque d'avancées
peu de progrès réalisés
insufficient progress
progrès insuffisants
de l'insuffisance des progrès
manque de progrès
de progrès suffisants
peu de progrès
insuffisamment progressé
failure to make progress
absence de progrès
manque de progrès

Examples of using Manque de progrès in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Je viens du Pacifique Sud- une région qui n'est devancée que par l'Afrique subsaharienne en ce qui concerne le manque de progrès dans la réalisation des OMD.
I come from the South Pacific-- a region that is second only to sub-Saharan Africa in terms of the lack of progress towards achieving the MDGs.
Forst a exprimé son désarroi face au manque de progrès en matière de primauté du droit
in 2013, Forst expressed dismay at the lack of progress in the fields of the rule of law
dit que le manque de progrès dans le processus de désarmement nucléaire
said that the lack of progress in the nuclear disarmament process
C'est d'une importance cruciale étant donné les défis créés par << le manque de progrès et la persistance d'inégalités en matière d'éducation entre les pays et au sein des pays>>, causes de marginalisation et d'exclusion en matière d'éducation.
That is crucial in face of challenges posed by insufficient progress and persistent educational inequities among and within countries, resulting in marginalization and exclusion in education.
les participants se sont déclarés préoccupés par le manque de progrès au niveau de la collecte,
participants were concerned about the insufficient progress in collection, dissemination
était l'une des causes du manque de progrès en matière de renforcement des capacités.
was one of the causes of failure to make progress in the area of capacity-building.
Ce manque de progrès accroît les perspectives d'une nouvelle course aux armes nucléaires qui menacera les accords existants sur la maîtrise des armements
This lack of progress increases the prospects of a new nuclear arms race which will threaten the existing arms control agreements
En outre, ce manque de progrès a renforcé notre conviction que le moyen d'obtenir une solution rapide- si c'est ce que nous voulons, et ce à quoi nous nous sommes tous engagés en 2005- est l'approche intermédiaire.
At the same time, this lack of progress has only strengthened our conviction that the way to an early solution-- if that is what we want, and to which we all committed in 2005-- is the intermediate approach.
tout en citant ce manque de progrès comme raison de la dissolution du pays.
while then citing this lack of progress as a reason for the country to dissolve.
Nous sommes en particulier gravement préoccupés par le manque de progrès sur le volet palestinien,
We are gravely concerned, in particular, at the lack of progress on the Palestinian aspect,
Il a tout particulièrement déploré le manque de progrès dans l'application de la résolution 1244(1999), estimant
He was particularly dissatisfied with the lack of progress in implementing Security Council resolution 1244(1999),
Les États parties ont continué d'exprimer leur déception devant le manque de progrès dans l'application de mesures concrètes dans le cadre des efforts systématiques et progressifs déployés pour appliquer l'article VI, tout en reconnaissant la nature progressive du processus en question.
States parties expressed continued disappointment over the lack of progress made in the implementation of the practical steps for systematic and progressive efforts to implement article VI, notwithstanding the recognition of the incremental nature of the process involved.
Ce changement de tendance est dû au manque de progrès dans les négociations et ce, en raison de la réticence d'une partie à mettre en oeuvre les accords déjà conclus.
The inversion was caused by the lack of progress in the negotiations, owing to the reluctance of one party to implement agreements that had already been concluded.
Sukayri(Jordanie) dit que le manque de progrès dans le désarmement nucléaire est une des causes de la situation critique dans laquelle se trouve le Traité,
Mr. Sukayri(Jordan) said that the failure to achieve progress towards nuclear disarmament accounted for the critical situation in which the Treaty currently found itself,
Il partage cependant la déception et le pessimisme de nombreux États exempts d'armes nucléaires devant le manque de progrès dû essentiellement à la mauvaise volonté des États dotés d'armes nucléaires de faire preuve de la souplesse et de la volonté politique nécessaire pour avancer.
However, it shared the disappointment and pessimism of many non-nuclear-weapon States about the lack of progress, largely because of the unwillingness of the nuclear-weapon States to demonstrate the necessary flexibility and political will to move forward.
L'une des raisons de ce manque de progrès est la difficulté de poursuivre des objectifs de développement social dans un contexte économique de plus en plus déterminé par la libéralisation,
One of the reasons for the lack of progress is the inherent tension between the achievement of social development objectives and an economic context increasingly determined by selective liberalization,
Ma délégation est particulièrement préoccupée face au manque de progrès dans un certain nombre de domaines,
My delegation is particularly concerned at the lack of progress in a number of areas,
Ma délégation est très déçue par le manque de progrès des États dotés d'armes nucléaires, qui persistent dans la non-application des 13 mesures jalonnant la voie du désarmement nucléaire, qu'ils avaient approuvées à la Conférence d'examen de 2000 du TNP.
My delegation is particularly disappointed at the lack of progress made by the nuclear weapon States in their non-implementation of the 13 steps towards nuclear disarmament that they agreed to at the 2000 NPT Review Conference.
Si la déception demeure vive face au manque de progrès dans les différents domaines du désarmement multilatéral,
While disappointment remains high at the lack of progress in the various fields of multilateral disarmament,
Nombreux sont ceux qui déplorent déjà le manque de progrès dans la réalisation d'un développement agricole
Disappointment is widely expressed at the lack of progress in moving towards SARD, even in the
Results: 269, Time: 0.0456

Manque de progrès in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English