Examples of using
Mutations
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
Au cours des cinq dernières années, le nombre de mutations de longue durée entre lieux d'affectation différents a varié sensiblement d'une année sur l'autre.
Over the past five years, the number of long-term duty station moves has varied significantly from year to year.
Nos systèmes d'éducation et de formation professionnelle devront favoriser les compétences dont notre secteur aura besoin afin de faire face à ces mutations.
Education and training systems will have to provide for the skills that our sector needs in order to respond to these shifts.
L'OMC comme réponse aux mutations géopolitiques et aux nouvelles tendances économiques mondiales: la mondialisation
WTO as a response to the changing geopolitical patterns and new global economic trends globalization
Il ne s'agit pas d'accroître le nombre de mutations mais plutôt de les rendre plus stratégiques.
It is not about increasing the number of moves, but making them more strategic.
les nouvelles activités économiques et l'évolution des modes de consommation ont des incidences sur les mutations économiques et sociales.
new economic activities and changes in consumption patterns have implications for economic and social transformation.
de l'industrialisation, les changements climatiques et les mutations démographiques, toutes ces choses font augmenter la demande en eau.
together with climate change and demographic shifts, all lead to an increased demand for water.
Dans le même temps, les mutations de l'environnement mondial ont nécessité une réorientation stratégique des activités du Centre.
In the meantime, the changed global environment has necessitated a strategic reorientation of the Centre's activities.
Nous considérons de ce fait qu'il est indispensable d'intégrer les considérations sur les critères ESG afin de créer à long terme des valeurs durables, dans un monde connaissant des mutations rapides.
Integrating material ESG considerations we regard for this reason essential to generate sustainable value over the long term in a rapidly changing world.
le nombre de mutations géographiques pourrait augmenter.
the number of geographic moves might increase.
À une époque de rapides mutations dans le paysage technologique,
In an age of rapidly shifting technological landscapes,
Les arguments à l'encontre de la théorie de la dissuasion nucléaire sont plus pertinents que jamais dans le contexte des mutations actuelles.
The arguments against the theory of nuclear deterrence are even more valid in today's changed circumstances than ever before.
une génération d'ouvriers forcés d'affronter les mutations de leur environnement.
also about a generation of workers who have to deal with the changed environment.
Déployer une politique d'éco-efficacité VINCI est pleinement conscient des mutations que la lutte contre le changement climatique implique pour ses entreprises.
Implementing an eco-efficiency policy VINCI is fully aware of the changes that the struggle against climate change will involve for our companies.
L'INDIVIDU A l'aube de la révolution 3.0 et sous l'effet des mutations du monde du travail,
THE INDIVIDUAL On the eve of Revolution 3.0 and under the impact of changes in the world of work,
Le point final des mutations de tous les autres types
The final point of mutationsof all other types
Sauf les mutations qui definissent l'haplogroupe parent,
Apart from the mutations that define the parent haplogroup,
En pratique, la plupart des mutations sont volontaires,
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文