NE TOLÈRE PAS in English translation

does not tolerate
ne tolèrent pas
ne supportent pas
does not condone
ne tolérons pas
ne cautionne pas
n'approuve pas
n'acceptons pas
n'encourageons pas
ne pardonne pas
will not tolerate
ne tolérerai pas
ne tolèrera aucune
ne tolèrerai pas
ne saurait tolérer
ne tolèrerons pas
n'acceptera pas
n' aucune tolérance
ne tolèreraient pas
cannot tolerate
ne peut pas tolérer
ne supportent pas
ne tolére pas
does not allow
evitez
ne permettent pas
ne laissez pas
n'autorisent pas
interdisent
ne laissez jamais
n'acceptent pas
n'admettent pas
ne permettez jamais
eviter
cannot abide
would not tolerate
ne tolérerait pas
ne tolèrerait pas
ne saurait tolérer
ne supporterait pas
ne tolèrera pas
don't tolerate
ne tolèrent pas
ne supportent pas
do not tolerate
ne tolèrent pas
ne supportent pas
did not tolerate
ne tolèrent pas
ne supportent pas
don't condone
ne tolérons pas
ne cautionne pas
n'approuve pas
n'acceptons pas
n'encourageons pas
ne pardonne pas
did not condone
ne tolérons pas
ne cautionne pas
n'approuve pas
n'acceptons pas
n'encourageons pas
ne pardonne pas

Examples of using Ne tolère pas in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Je ne tolère pas les romances au bureau.
I don't tolerate in-house romance.
Mais je ne tolère pas trop.
But I don't tolerate so much.
Je ne tolère pas la grossièreté à l'heure du dîner.
I don't tolerate rudeness during the dinner hour.
Je ne tolère pas ce genre de franc-parler.
I don't tolerate that sort of bluntness.
Voyez-vous, on ne tolère pas de police secrète dans ce pays.
See, we don't tolerate secret government action in this country.
Je veux qu'il sache qu'on ne tolère pas les conneries.
Want him to know we don't tolerate nonsense.
Tu es un porc, je ne tolère pas ça.
You are a pork, I don't tolerate that.
Là d'où je viens, on ne tolère pas les bavures.
Where I come from, we don't tolerate screwups.
Je ne tolère pas? a.
I don't allow that.
Madame Barb ne tolère pas les erreurs!
Mrs. Plank doesn't tolerate mistakes!
Le Taxidermiste ne tolère pas l'échec.
The Dollmaker doesn't tolerate failure.
Ça explique ce milicien tué. Tooner ne tolère pas qu'on contrarie ses opérations.
Tooner wouldn't tolerate anyone messing with his operation.
Ne tolère pas la violence.
Doesn't tolerate violence.
Je ne tolère pas cela, d'ailleurs.
I do not condone this, by the way.
Mon mari, Edward, ne tolère pas la soupe vraiment chaude.
My husband, Edward, can't tolerate truly hot soup.
Une personne qui ne tolère pas l'échec.
Someone who doesn't tolerate failure.
Je travaille pour un tiers et mon patron ne tolère pas l'échec.
I work for a third party, and my employer doesn't tolerate failure.
C'est quelque chose que même Dieu ne tolère pas.
This is something even God won't tolerate.
C'est le genre de personne qui ne tolère pas d'être repoussée.
She's the type of woman that doesn't tolerate being pushed away.
deux choses que je ne tolère pas.
two things that I can not tolerate.
Results: 229, Time: 0.0497

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English